Английский - русский
Перевод слова Lisbon
Вариант перевода Лиссабоне

Примеры в контексте "Lisbon - Лиссабоне"

Примеры: Lisbon - Лиссабоне
He also stressed the importance of meetings such as the World Conference of Ministers Responsible for Youth held in Lisbon in August 1998 which, in its final Declaration, had made a commitment to preventing the participation of children in armed conflicts. Он также подчеркивает важность проведения таких встреч, как Всемирная конференция министров по делам молодежи, которая прошла в Лиссабоне в августе 1998 года и на которой в рамках ее заключительного Заявления была высказана приверженность делу предупреждения участия детей в вооруженных конфликтах.
The members of the Rio Group had actively participated in the recent World Conference of Ministers Responsible for Youth, which had been generously hosted by the Portuguese Government from 8 to 12 August 1998 in Lisbon. Члены Группы Рио принимали активное участие в недавно состоявшейся Всемирной конференции министров по делам молодежи, проведенной по приглашению правительства Португалии в Лиссабоне с 8 по 12 августа 1998 года.
Convinced that youth represented the main driving force for development, her Government had implemented a comprehensive national strategy and defined the criteria to guarantee the rights of youth, as presented during the World Youth Forum of the United Nations system held in Lisbon. Будучи убежденным в том, что молодежь является основной движущей силой процесса развития, правительство Судана осуществляет широкомасштабную национальную стратегию и определило критерии гарантирования прав молодежи, которые были представлены на Всемирном молодежном форуме, проведенном в Лиссабоне.
Recalling the paramount importance of those elections for the future peaceful development of Bosnia and Herzegovina and the commitment made at the Lisbon summit, they encouraged all OSCE member States to contribute to this effort. Напоминая о чрезвычайной важности этих выборов для будущего мирного развития ситуации в Боснии и Герцеговине и об обязательствах, взятых на встрече на высшем уровне в Лиссабоне, они призвали все государства - члены ОБСЕ вносить вклад в эти усилия.
The parties agreed to hold another round of talks at Lisbon on 29 and 30 August to continue their discussions on troop confinement and to discuss prisoners of war and political detainees. Стороны согласились провести еще один раунд переговоров в Лиссабоне 29 и 30 августа для продолжения дискуссий по вопросу о выводе в районы сбора и обсуждения вопросов о военнопленных и лицах, задержанных по политическим мотивам.
After the above-mentioned Lisbon expert meeting and Antalya consultation, an important regional meeting on the management of natural forests in dry areas was held at Ouagadougou, Burkina Faso. После совещания экспертов в Лиссабоне и консультаций в Анталии состоялось важное региональное совещание по рациональному использованию природных лесов засушливой зоны в Уагадугу, Буркина-Фасо.
ECE provided most of the data on the these indicators for the Ministerial Conference at Lisbon in June 1998; ЕЭК представила основную информацию для расчета этих показателей для конференции министров в Лиссабоне в июне 1998 года;
A shelter is being created in Lisbon by an official initiative set in action by the Global Plan that will be operated by the Association of Women against Violence. В настоящее время в Лиссабоне в рамках официальной инициативы, предусмотренной в Глобальном плане, создается убежище, которое будет находиться в ведении Ассоциации "Женщины против насилия".
At the conference of Council of Europe sports ministers in Lisbon, agreement was reached (on the initiative of the Dutch State Secretary) on measures to combat discriminatory behaviour in sport. На конференции министров по делам спорта стран - членов Совета Европы в Лиссабоне было достигнуто соглашение (по инициативе государственного секретаря Нидерландов) относительно мер по борьбе с дискриминационным поведением в спорте.
Mr. Seguro (Portugal): The United Nations Economic and Social Council, at its meeting on 23 July 1997, unanimously adopted a decision to hold the first World Conference of Ministers for Youth in Lisbon from 8 to 12 August 1998. Г-н Сегуру (Португалия) (говорит по-английски): Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций на своем заседании 23 июля 1997 года единогласно принял решение провести первую Всемирную конференцию министров по делам молодежи в Лиссабоне с 8 по 12 августа 1998 года.
The Expert Meeting on the Rehabilitation of Degraded Forest Ecosystems, convened at Lisbon from 24 to 28 June 1996 under the sponsorship of Portugal, Cape Verde and Senegal, was the culmination of the many initiatives taken in the period under review. Совещание экспертов по проблемам подвергшихся деградации лесных экосистем, проведенное 24-28 июня 1996 года в Лиссабоне под эгидой Португалии, Кабо-Верде и Сенегала, стало кульминацией многих инициатив, предпринятых за рассматриваемый период.
In March 2000, the European Council in Lisbon set out a ten-year strategy to make the EU the world's most dynamic and competitive economy. В марте 2000 года Европейский совет принял в Лиссабоне десятилетнюю стратегию, призванную сделать ЕС одной из наиболее динамично развивающихся и конкурентоспособных экономик мира.
The 1986 Vienna Convention had a definition of such rules that was a priori satisfactory, but ILC could consider the clarifications on the subject given by the Institute of International Law in the resolution adopted in Lisbon in 1995. Венская конвенция 1986 года содержит априори удовлетворительное определение таких правил, однако Комиссия могла бы рассмотреть уточняющие элементы, которые Институт международного права одобрил в этой связи в резолюции, утвержденной в Лиссабоне в 1995 году.
For that reason, at the sixth Conference of Ministers of the Interior of Western Mediterranean Countries, held at Lisbon, Portugal, on 29 and 30 June 2000, Algeria called for reflection on the adoption of a mechanism for combating large-scale corruption. Поэтому Алжир в ходе седьмой Конференции министров внутренних дел стран Западного Средиземноморья, состоявшейся в Лиссабоне, Португалия, 29 - 30 июня 2000 года, призвал «изучить вопрос о принятии механизма борьбы с крупномасштабной коррупцией».
The principles for collecting data on drug consumption identified at the meeting in Lisbon were examined at the Global Workshop on Drug Information Systems: Activities, Methods and Future Opportunities, held in Vienna from 3 to 5 December 2000. Принципы сбора данных об употреблении наркотиков, установленные на совещании в Лиссабоне, были проанализированы в рамках Глобального практикума по информационным системам по наркотикам: мероприятия, методы и будущие возможности, который был проведен в Вене 3 - 5 декабря 2000 года.
At the meeting in Lisbon consideration was given to the development of a set of core epidemiological demand indicators against which Member States could report on their respective situations. На совещании в Лиссабоне был рассмотрен вопрос о разработке набора единых эпидемиологических показателей спроса, на основе которых государства - члены могли бы докладывать о складывающейся у них обстановке.
It is in this context that we organized in Lisbon, on 12 June, the first Conference of Secretaries-General and High Representatives of the main international and regional organizations involved in the fight against terrorism. Именно в этом контексте мы организовали 12 июня в Лиссабоне первую конференцию генеральных секретарей и высокопоставленных представителей главных международных и региональных организаций, участвующих в борьбе с терроризмом.
It was recalled that the issue of a clearing house had been raised at the meeting of the IOC Inter-sessional Intergovernmental Working Group in Lisbon, on 29 and 30 March 2001. Было отмечено, что вопрос о центре обработки данных затрагивался на совещании Межсессионной межправительственной рабочей группы МОК, состоявшемся в Лиссабоне 29 и 30 марта 2001 года.
The Lisbon donor conference, held last week, came as a major fillip to us all, particularly through the clear vote of confidence we received for the East Timor consolidated budget. Прошедшая на прошлой неделе конференция доноров в Лиссабоне явилась для нас большим стимулом, особенно в связи с тем, что мы получили однозначный вотум доверия в отношении общего бюджета Восточного Тимора.
My delegation also welcomes the East Timor donor's meeting in Lisbon, and we are encouraged by the conclusion of grant agreements between the World Bank and UNTAET in the educational and agricultural sectors. Моя делегация приветствует также встречу доноров в Лиссабоне, и мы с удовлетворением отмечаем заключение соглашения между Всемирным банком и ВАООНВТ о предоставлении безвозмездной помощи в области образования и сельского хозяйства.
We would again like to request, as we stated at last week's donors' meeting in Lisbon, that the greatest possible effort be made with regard to these processes. Мы хотели бы просить, как мы уже просили на совещании доноров, состоявшемся на прошлой неделе в Лиссабоне, чтобы в отношении этих процессов прилагались максимальные усилия.
Representatives of the Office also participated in a workshop held in Lisbon in May 2004 on the question of an optional protocol to the Covenant and the working group. Представители Управления также приняли участие в состоявшемся в Лиссабоне в мае 2004 года семинаре по вопросу о факультативном протоколе к Конвенции и рабочей группе.
In the context of the EU strategy, the European Council held in Lisbon requested the EC and member States to speed up the liberalization of the transport sector. В контексте стратегии ЕС Европейский совет на своем заседании в Лиссабоне просил ЕК и государства - члены ускорить процесс либерализации в транспортном секторе.
The International Conference on Drug Trafficking in Guinea-Bissau currently being held in Lisbon was the result of months of negotiations with international partners, including Portugal, the European Union, ECOWAS and the United Nations. Проходящая в настоящее время в Лиссабоне Международная конференция по проблеме незаконного оборота наркотиков в Гвинее-Бисау является результатом многомесячных переговоров с международными партнерами, включая Португалию, Европейский союз, ЭКОВАС и Организацию Объединенных Наций.
The consolidated budget for 2000/01, and projections for the next two years were presented to donors in Lisbon in June and were favourably received. В июне в Лиссабоне донорам были представлены сводный бюджет на 2000 - 2001 годы и прогнозы на два последующих года, которые получили положительную оценку.