Английский - русский
Перевод слова Lisbon
Вариант перевода Лиссабоне

Примеры в контексте "Lisbon - Лиссабоне"

Примеры: Lisbon - Лиссабоне
We should also like to draw attention to the very pertinent reference to 1998 as International Year of the Ocean and to the World Exposition to take place in Lisbon by decision of the Government of Portugal. Мы хотели бы также обратить внимание на очень уместное напоминание о том, что 1998 год провозглашен Международным годом океана, а также о решении правительства Португалии провести в Лиссабоне Международную выставку.
In operative paragraph 1, before the words "and the exchange of documents", we wish to introduce the following words: "including the Protocol to that Treaty, signed in Lisbon by the parties on 23 May 1992". В пункте 1 постановляющей части после слов "обмен документами" мы хотели бы вставить следующую фразу: "включая Протокол к этому Договору, подписанный сторонами в Лиссабоне 23 мая 1992 года".
On 25 August in Lisbon, I received the Permanent Representative of Morocco to the United Nations, Mr. Ahmed Snoussi, who delivered to me a letter dated 23 August from the Prime Minister. 25 августа я принял в Лиссабоне Постоянного представителя Марокко при Организации Объединенных Наций г-на Ахмеда Снусси, который передал мне письмо премьер-министра от 23 августа.
On the basis of the Protocol to the Treaty, signed in Lisbon in March 1992, representatives of Belarus, Kazakhstan, and Ukraine, as well as of the Russian Federation, will participate in the work of the Commission. В соответствии с Протоколом к Договору, подписанном в марте 1992 года в Лиссабоне, в работе Комиссии наряду с представителями Российской Федерации будут участвовать представители Беларуси, Казахстана и Украины.
Portugal will be the host country for the next summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which will take place in Lisbon on 2-3 December next. В Португалии состоится следующая встреча в верхах Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ); она пройдет в Лиссабоне 2-3 декабря этого года.
At Lisbon, the participating States agreed to create a framework for arms control with a view to putting in place a web of interlocking and mutually reinforcing arms-control obligations and commitments. В Лиссабоне государства - участники встречи договорились определить общие рамки системы контроля над вооружениями в целях создания сети взаимосвязанных и взаимоподкрепляющих обязательств и договоренностей в области контроля над вооружениями.
UNTAET will need to have liaison offices, including military liaison officers, with the approval of the relevant Governments, in Jakarta, Kupang (Western Timor), Lisbon and Darwin. ВАООНВТ, с согласия соответствующих правительств, будет иметь отделения связи, включая офицеров связи, в Джакарте, Купанге (Западный Тимор), Лиссабоне и Дарвине.
Malta is also a member of the North/South Centre in Lisbon and has also advanced a number of proposals to strengthen Mediterranean cooperation, in particular, through the Council of Europe itself and the European Commission. Мальта также является членом Центра Север-Юг в Лиссабоне и автором ряда предложений по укреплению средиземноморского сотрудничества, в частности по линии самого Совета Европы и Европейской комиссии.
The Commission's concluding session is being organized in Lisbon in the framework of the International Year of the Ocean, 1998 and in conjunction with Expo '98: "The Oceans: A Heritage for the Future". Заключительную сессию Комиссии намечено провести в Лиссабоне в рамках проведения Международного года океана в 1998 году и в связи с выставкой "Экспо-98: Открытый океан: наследство для будущих поколений".
Following the proclamation of 1998 as the International Year of the Ocean, Portugal is proud to be organizing in Lisbon the last universal exposition of this century, Expo 98, which will be dedicated to the theme "Oceans: a heritage for the future". Вслед за провозглашением 1998 года Международным годом океана Португалии была оказана честь провести у себя, в Лиссабоне, последнюю всемирную выставку в нынешнем столетии, "Экспо-98", посвященную теме "Океаны: дар будущему".
The Ibero-American Conference of Ministers Responsible for Youth, established in Madrid in 1987, held its ninth session in Lisbon from 5 to 7 August 1998 and adopted a final declaration on the elaboration of a charter of the rights of Ibero-American youth. Иберо-американская конференция министров по делам молодежи, учрежденная в Мадриде в 1987 году, провела свою девятую сессию в Лиссабоне 5-7 августа 1998 года и приняла Заключительную декларацию о разработке Хартии прав иберо-американской молодежи.
Henceforth it would be necessary to preserve and consolidate the momentum of the Lisbon, London and Houston undertakings in order to build on what had been achieved and guard against any new setbacks in the process. Впредь речь пойдет о том, чтобы сохранить и укрепить динамику переговоров в Лиссабоне, Лондоне и Хьюстоне с тем, чтобы упрочить достигнутые успехи и предотвратить откат процесса назад.
Press conferences were organized and radio programmes and press releases produced for the International Day in Support of Victims of Torture by centres in Beirut, Lisbon, Minsk and Panama and UNIC Prague organized a workshop. К Международному дню поддержки жертв пыток информационные центры в Бейруте, Лиссабоне, Минске и Панаме организовали пресс-конференции и подготовили радиопрограммы и пресс-релизы, а ИЦООН в Праге провел рабочее совещание.
The United Nations Office on Drugs and Crime, the European Commission and the Government of Guinea-Bissau have finalized a contract to allow the disbursement of the €2 million contributed in Lisbon by the Commission. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Европейская комиссия и правительство Гвинеи-Бисау подготовили контракт, который позволит распределить 2 миллиона евро, предоставленные в Лиссабоне Европейской комиссией.
The discussion paper produced by the meeting in Lisbon (see para. 10) can be found on the Global Assessment Programme on Drug Abuse web site (). С документом для обсуждения, подготовленным на совещании в Лиссабоне (см. пункт 10), можно ознакомиться на веб - сайте Глобальной программы по оценке ().
In Portugal, he also served as Prosecutor and Professor of Law at the Legal Studies Centre (where the Portuguese judges are trained), in Lisbon, where he was Coordinator for the Department of Legal Psychology. В Португалии он также выполнял обязанности прокурора и преподавателя права в Центре правовых исследований (который готовит португальских судей) в Лиссабоне, где он был координатором в Департаменте правовой психологии.
But it was impossible to prioritize in the absence of a consolidated budget, which we now have and which, as members know, was approved last week in Lisbon. Но было невозможно их приоритизировать без централизованного бюджета, который мы теперь имеем и который, как известно членам Совета, был одобрен на прошлой неделе в Лиссабоне.
This information was given to the Mechanism by many sources and verified in writing, for example by a copy of an invitation sent to diplomatic missions in Lisbon and in a letter sent by Joffre Justino to the President of Portugal. Эта информация поступила в распоряжение Механизма из многих источников и подтверждена в письменном виде, например, копией приглашения, направленного дипломатическим представительствам в Лиссабоне, и в письме Джофре Жустину на имя президента Португалии.
JUNIC also discussed progress with regard to the participation of the United Nations system in the upcoming international expositions, scheduled to take place at Lisbon in 1998 and at Hannover, Germany, in the year 2000. ОИКООН обсудил также вопрос об участии системы Организации Объединенных Наций в предстоящих международных выставках, проведение которых запланировано в 1998 году в Лиссабоне и в 2000 году в Ганновере, Германия.
In the same spirit, a protocol was established between the Ministry of Justice and the bar in 1986, to set up a legal consultation bureau with offices located at the time in Lisbon and Porto. В этом же ключе между министерством юстиции и адвокатурой в 1986 году был подписан протокол о создании отдела юридической консультации, располагавшегося в то время в Лиссабоне и Порту.
The consultations with the diaspora living in Europe were organized in Lisbon on 26 and 27 May, with support from the Government of Portugal, and in the presence of the Prime Minister. При поддержке правительства Португалии и участии премьер-министра 26 и 27 мая в Лиссабоне были проведены консультации с представителями диаспоры, проживающими в Европе.
I recall that it was on the basis of a recommendation made at the first World Conference of Ministers Responsible for Youth, held in Lisbon in 1998, that the General Assembly declared 12 August as International Youth Day. Хочу напомнить о том, что объявление Генеральной Ассамблеей 12 августа Международным днем молодежи было результатом рекомендации первой Всемирной конференции министров по делам молодежи, проводившейся в Лиссабоне в 1998 году.
On 22 April 2008, Andorra ratified the Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in the European Region, drawn up by the Council of Europe and UNESCO in Lisbon. Andorra is a member of the European Higher Education Area. 22 апреля 2008 года Андорра подписала Конвенцию о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионе, разработанную Советом Европы и ЮНЕСКО в Лиссабоне, и входит в Европейское пространство высшего образования.
As a result, the phenomenon of street children has been gradually losing its expression and, presently, the number of children living on the streets without any type of family support is limited to very few cases, mainly in the city of Lisbon. В результате принятых мер проблема уличных детей постепенно потеряла свою остроту, и в настоящее время число детей, проживающих на улицах без какой-либо семейной поддержки, ограничивается лишь несколькими случаями, главным образом в городе Лиссабоне.
In May 2006, the Second Lusophone Conference was organized by UNCTAD in cooperation with the Portuguese Competition Authority in Lisbon and with the participation of representatives of eight Portuguese-speaking countries. В мае 2006 года ЮНКТАД организовала в Лиссабоне вторую Конференцию португалоязычных стран в сотрудничестве с Португальским агентством по торговой конкуренции; в конференции участвовали представители восьми португалоязычных стран.