The 1755 Lisbon earthquake and the subsequent tsunami and fires destroyed many buildings in Lisbon. |
Лиссабонское землетрясение 1755 года, а также вызванные им цунами и пожары разрушили многие здания в Лиссабоне. |
The Fontana Park Hotel is right in the heart of Lisbon on one of its seven hills close by Saldanha Square; one of the main shopping and business centres in Lisbon. |
Отель Fontana Park находится в самом сердце Лиссабона на одном из семи холмов неподалеку от Площади Saldanha; в одном из главных центров бизнеса и шоппинга в Лиссабоне. |
Since the Lisbon Conference, MCPFE work has concentrated on the implementation of the two Lisbon resolutions as well as the resolutions from earlier conferences. |
Со времени проведения Лиссабонской конференции работа КОЛЕМ была сконцентрирована на осуществлении указанных двух резолюций, принятых в Лиссабоне, а также резолюций предыдущих конференций. |
The holding of the World Fair in Lisbon in 1998 constitutes a major operation involving restructuring the urban environment and rehabilitating a very depressed area in the eastern part of Lisbon. |
Проведение в Лиссабоне в 1998 году Всемирной выставки предусматривает реализацию большого объема работ по благоустройству городских районов и восстановлению пришедшей в крайний упадок зоны, расположенной в восточной части Лиссабона. |
Pharmacological programmes Lisbon In three prisons (Lisbon, Porto and Tires), programmes are coordinated by the prison technical team. |
Координацией программ в трех пенитенциарных учреждениях (в Лиссабоне, Порту и Тиреше) занимается техническая группа пенитенциарного учреждения. |
This story happens in Lisbon on the last Sunday of July, between midday and midnight. |
Эта история случилась в Лиссабоне в последнее воскресенье июля, между полуднем и полночью. |
Our friends were in Lisbon and never came to see us. |
Наши друзья были в Лиссабоне и никогда нас не навещали. |
In all confidence, we pin our hopes on the forthcoming OSCE summit in Lisbon. |
Большие надежды в этой связи мы возлагаем на предстоящий саммит ОБСЕ в Лиссабоне. |
The information centre in Lisbon issued a Portuguese-language manual for primary and high school teaching on human rights. |
Информационный центр в Лиссабоне опубликовал на португальском языке методическое пособие по вопросам прав человека для учителей начальных и средних школ. |
He wished the participants a pleasant and productive stay in Lisbon. |
Он пожелал участникам продуктивной работы и хорошего отдыха в Лиссабоне. |
In November 1998, OECD with the collaboration of the Portuguese authorities organized the International Conference on Globalization, Migration and Development in Lisbon. |
В ноябре 1998 года ОЭСР в сотрудничестве с португальскими властями организовала в Лиссабоне Международную конференцию по глобализации, миграции и развитию. |
The Government of Portugal held a Conference on International Law at Lisbon in January 1999. |
Правительство Португалии организовало в январе 1999 года в Лиссабоне конференцию по международному праву. |
The youth forum to be held in 1998 in Lisbon would be an important step in that direction. |
Форум молодежи, который состоится в 1998 году в Лиссабоне, станет важным шагом в этом направлении. |
The first official direct contact between Morocco and the Frente POLISARIO under United Nations auspices was held at Lisbon on 23 June. |
Первые официальные прямые контакты между Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО под эгидой Организации Объединенных Наций состоялись 23 июня в Лиссабоне. |
Two years later, in Lisbon, we must assess the results of that step. |
Два года спустя в Лиссабоне обязаны оценить, что из этого вышло. |
Morocco had participated in the Lisbon, London and Houston talks, which had clarified the points in the settlement plan. |
Марокко участвовало в переговорах в Лиссабоне, Лондоне и Хьюстоне, которые должны были высветить детали плана урегулирования. |
It also urged the two parties to honour the agreements reached in London and Lisbon and signed in Houston. |
Она также призывает обе стороны соблюдать соглашения, достигнутые в Лондоне и Лиссабоне и подписанные в Хьюстоне. |
Carlos Robelo, arrested on 3 March 1993 in Lisbon and allegedly beaten severely by judicial police officers. |
Карлуш Робелу был арестован 3 марта 1993 года в Лиссабоне и якобы жестоко избит сотрудниками судебной полиции. |
It has been established that Justino has personal accounts at three banks in Lisbon. |
Также было установлено, что Жустину имеет личные счета в трех банках в Лиссабоне. |
The European Union and the African Union launched a joint strategy in Lisbon last December. |
В декабре прошлого года Европейский союз и Африканский союз согласовали в Лиссабоне совместную стратегию действий. |
The site of the United Nations information centre at Lisbon was recently recognized by a Portuguese publication as the site of the month. |
Недавно в одной из португальских публикаций сайт информационного центра Организации Объединенных Наций в Лиссабоне был признан сайтом месяца. |
She requested updated information on the criminal investigation into the beating of Albino Libânio in Lisbon in November 2003. |
Она просит сообщить последнюю информацию об уголовном расследовании случая избиения Альбину Лубанью в Лиссабоне в ноябре 2003 года. |
The second Africa-Europe Summit will be held at Lisbon in 2003. |
Второй Афро-Европейский саммит будет проведен в Лиссабоне в 2003 году. |
The next meeting of DISMED is scheduled to be held in Lisbon, Portugal, in June 2003. |
Следующее совещание ДИСМЕД намечено провести в июне 2003 года в Лиссабоне, Португалия. |
The Expert Group on Poverty Statistics last met in Lisbon from 22 to 24 November 1999. |
Последнее совещание Группы экспертов по статистике нищеты состоялось в Лиссабоне 22-24 ноября 1999 года. |