In one version of the story line, Elise dies in an accident on the return from the wedding. |
Далее следует ряд разветвлений: Элиза гибнет в результате аварии по возвращении со свадьбы. |
Note: Estimated 2005 and projected 2006 assistance is shown by broken line. |
За последний год ряд стран увеличили объем финансирования. |
In line with the UNFPA strategic plan's approach of having an integrated results framework, this system will combine and replace several existing result-reporting systems. |
В соответствии с задачей стратегического плана ЮНФПА по созданию сводной таблицы результатов эта система объединит и заменит целый ряд существующих систем отчетности. |
Some spending on priority-2 workplan activities exceeded the assigned amount for a budget line: |
Расходы на ряд предусмотренных планом работы мероприятий, имевших приоритет 2, превысили предусмотренные бюджетом суммы: |
After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line. |
После лечения, примерно каждую неделю, ребёнок проходит ряд простых проверок, которые позволяют понять, как его зрение приходит в норму. |
I come from a doctors' long line, but it was in the end of this line. |
У меня в роду все были врачи, а я прервал этот ряд. |
And at the same way surely this synonymous line can be used for the difinition of the word 'designer'. |
И так же уверенно этот синонимический ряд можно использовать и для определения слова "модельер". |
Instruments for controlling - such as for in-situ cure monitoring - complete our product line. |
Завершает ряд нашей продукции оборудование для наблюдения In-situ, например для in-situконтроля процесса вулканизации. |
The academic Mary Vincent has written: There was no doubt that the Church would line up with the rebels against the Republic. |
Академик Мэри Винсент по этому поводу писал следующее: «нет сомнения, что Церковь выстроится в один ряд с мятежниками. |
Chapin expanded American Motors product line in 1970 through the purchase of the Kaiser Jeep Corporation (formerly Willys-Overland) from Kaiser Industries. |
В 1970 году Чапин расширил модельный ряд American Motors, приобретя Kaiser-Jeep Corporation (бывший Willys-Overland) у Kaiser Industries. |
Committees of the Parliamentary Assembly could also draft amendments to bring domestic law into line with international instruments. |
Частные лица имеют право представлять заявления о нарушениях прав, гарантируемых Пактом, в целый ряд учреждений, включая Конституционный суд. |
The exhibition on the 4th floor of the art centre in the Project Room consists of three components overall: the display itself, a free newspaper distribution and a line up of events that bring together different personalities from the realm of culture. |
Проект, расположенный на 4-м этаже арт-центра в пространстве Project Room, предусматривает три составляющие: художественную экспозицию, распространяемую безплатно газету и ряд мероприятий, которые объединяют разных деятелей сферы искусства. |
The new line was launched on July 21, 1932, with a promotional christening by Amelia Earhart. |
Новый модельный ряд был запущен 21 июля 1932 года, в рекламной кампании приняла активное участие Амелия Эрхарт. |
The macro model-derived projections suggest that over 40 per cent of the region's workers will still be living below this poverty line in 2015. |
Взятые вместе, макрооценки нищеты среди рабочих в развивающихся странах Азии и в мире в целом указывают на ряд очевидных тенденций. |
While the communicant conceded that some courts follow a different line, in its view it is "typical" that injunctive relief is not given. |
Хотя автор сообщения согласился с тем, что ряд судов следуют другой линии, он полагает, что ситуация, когда суды отказывают в принятии постановления о судебном запрещающем предписании, является "типичной". |
The Central Coordination Committee led by Chief Secretary for elimination of gender based violence and gender empowerment had organized series of consultations and meeting with concerned line agencies and stakeholders. |
Центральный координационный комитет, действующий под руководством Главного секретаря по вопросам искоренения гендерного насилия и расширения прав и возможностей женщин, организовал ряд консультаций и совещаний с участием соответствующих учреждений на местах и заинтересованных сторон. |
A number of violations of the cease-fire were registered on the night of February 7 on the contact line between the Azerbaijani and Nagorno-Karabakh troops. |
В ночь с 6-го на 7-е февраля и в течение дня на линии соприкосновения вооруженных сил Нагорного Карабаха и Азербайджана был зафиксирован ряд нарушений режима прекращения огня. |
Today, ours is the only auto group that mass-produces a full line of zero-emission cars and light commercial vehicles. |
Сегодня наша автопромышленная группа - единственная, производящая в массовом масштабе полный модельный ряд автомобилей и легких коммерческих транспортных средств с нулевой эмиссией. |
New initiatives will be undertaken in sub-Saharan Africa to decrease illicit demand in selected countries in line with the priorities identified in the ECOWAS and SADC drug control action plans. |
В некоторых странах Африки, расположенных к югу от Сахары, будет осуществлен ряд инициатив с целью сокращения незаконного спроса на наркотики в соответствии с приоритетами, установленными в планах действий по контролю над наркотиками ЭКОВАС и САДК. |
The State Penal Correction Service is conducting various activities aimed at improving detention conditions in line with the National Strategy for the Development of the Penal Enforcement System 2012 - 2016. |
В соответствии с Национальной стратегией развития уголовно-исполнительной системы на 2012-2016 годы ГСИНом проводится ряд мероприятий по улучшению условий содержания осужденных. |
On 23 May, the French tried to conduct a series of offensives against the German defensive line on the Ardennes-Calais axis but failed to make any meaningful gains. |
23 мая французы снова провели ряд наступательных операций на немецкую оборонительную линию от Арденн до Кале, но безрезультатно. |
From 23 July the Dutch captured a number of villages around the city and then started to dig a double line of circumvallation that would eventually reach a circumference of 34 km. |
С 23 июля голландцы захватили ряд сел вокруг города, а затем начал возводить двойную линию осадных укреплений. |
Target, in particular, fell right into line with, and influenced a lot of pop culture thinking about the importance of design and the virtue of design. |
Цель, в частности, встала в один ряд с поп-культурой и повлияла на восприятие ценности дизайна и его преимуществ. |
The Dutch then from 23 July on first captured a number of villages around the city (Frederick Henry made his headquarters in Ginneken) and then started to dig a double line of circumvallation that would eventually reach a circumference of 34 km. |
Тогда голландцы 23 июля захватили ряд сел вокруг города (Фредерик-Генрих расположил свой штаб в Гиннекене), а затем начали возводить двойную линию осадных укреплений, достигшую в конечном итоге длины в 34 км. |
K-Tec Earthmovers offers a full line of earthmovers to tackle any job. |
Землеройно-транспортные машины «Кэй-Тэк» предлагают весь модельный ряд землеройно-транспортных машин для выполнения любых работ. |