| What are you doing the rest of your life? | Что вы делаете до конца своих дней? |
| And then he fled the country because he didn't want to spend the rest of his life in jail. | А потом он сбежал из страны потому что не хотел провести остаток дней в тюрьме. |
| I only have a few more days until my entire life changes. | Всего несколько дней, до момента когда моя жизнь перевернется. |
| Work under Strategic Objective 1 focused on nutrition in the first 1,000 days of life to prevent and reduce acute malnutrition, especially in sub-Saharan Africa. | Работа в рамках Стратегической цели 1 была сосредоточена на рационе питания в первые 1000 дней жизни ребенка в целях профилактики и сокращения распространенности острого недоедания, особенно в странах Африки южнее Сахары. |
| UNICEF would also support a multisectoral approach focused on the first 1,000 days of a child's life. | ЮНИСЕФ будет также поддерживать многосекторальный подход, в рамках которого серьезное внимание уделяется первой тысяче дней жизни ребенка. |
| Nutrition during the first 1,000 days of life | Питание в течение первых 1000 дней жизни ребенка |
| The decline in neonatal mortality - deaths that occur during the first 28 days of life - is much slower than among older children. | Снижение показателей неонатальной смертности, т.е. числа смертей, которые происходят в течение первых 28 дней жизни, идет гораздо более медленными темпами по сравнению с показателями среди детей в возрасте постарше. |
| I'm here with Dr. Drew Alister, the hero who risked his own life to stop the shooting from happening just a few days ago. | Я здесь с доктором Дрю Алистером, героем, который рисковал своей жизнью, чтобы остановить стрельбу несколько дней назад. |
| He gets you the most romantic gift of your entire life, and then dances on the graves of Valentines past. | Он дарит тебе самые романтичные в твоей жизни подарки, а потом танцует на могиле прошлых Валентиновых Дней. |
| During 30 days from the moment of SIM-card activation or in case of paid changing tariff plan to «Free life:)» the calls to all numbers of life:) subscribes will tariff by 0 Br/min. | В течение 30 дней после активации SIM-карты или при платной смене тарифа на «СВОБОДНЫЙ life:)» вызовы на все номера абонентов life:) тарифицируются по 0 руб./мин. |
| After each refill with 50 UAH or more you get UNLIM to life:) numbers and 100 life:) SMS for 50 days. | При каждом пополнении на 50 грн и больше вы получаете БЕЗЛИМИТ на номера life:) и 100 life:) SMS на 50 дней. |
| Subscribers can activate another or the same "life:) INTERNET" offer before 30 days of current "life:) INTERNET" subscription period. | Вы можете активировать услугу «life:) ИНТЕРНЕТ» до истечения 30 дней подписки на текущую услугу «life:) ИНТЕРНЕТ». |
| This examination of women's role in community life will be continued in the form of seminars, as well as a survey intended to evaluate the responsibilities of women in community life. | Изучение места и роли женщин в общественной деятельности продолжится в рамках проведения специальных дней по изучению этого вопроса и обследования, касающегося оценки обязанностей женщин в общественных организациях. |
| That child's younger brother lost his life in a train accident a few days ago. | Он потерял младшего брата несколько дней назад в железнодорожной аварии. |
| The Commission is expanding its investigations not only into the last days of Rafik Hariri's life, but also into the last 15 months of his life in considerable detail. | Комиссия ведет весьма подробное расследование не только последних дней жизни Рафика Харири, но и последних 15 месяцев. |
| When that happens, you get out to earn, and Trager... he stays inside for the rest of his life. | Когда это случится, вы выходите на заработки, а Трэгер остаётся за решёткой до конца своих дней. |
| She's going for the rest of her life if we don't take this deal. | Она попадет в тюрьму до конца своих дней, если мы не пойдем на сделку. |
| Okay, then be prepared to stay here for the rest of your life, 'cause that's never going to happen. | Тогда готовься остаться здесь до конца своих дней потому что этого никогда не случится. |
| Well, are you planning to spend the rest of your life with Will? | Так вы собираетесь провести остаток своих дней с Уиллом? |
| Just what I said, you'll be set up... for the rest of your life, that I can promise you. | Я говорю лишь то, что ты будешь обеспечена... до конца своих дней, я тебе это обещаю. |
| Within five minutes, they'll mark you J-cat, which means you'll spend the rest of your life in solitary confinement. | Он в пять минут признает тебя неадекватом, а значит, ты проведешь остаток своих дней в одиночной камере. |
| You can live the rest of your life blind and crippled- | Ты можешь до конца дней остаться слепой и искалеченной. |
| Or you might be taking orders from him the rest of your life. | А то как бы не пришлось выполнять его приказы до конца своих дней. |
| Will you spend the rest of your life with me? | Ты проведешь со мной остаток дней? |
| If you don't leave now, she'll use food and guilt to keep you there for the rest of your life. | Если ты сейчас не уйдешь, она воспользуется пищей и чувством вины, чтобы держать тебя там до конца твоих дней. |