What are you doing the rest of your life? |
Что вы делаете до конца своих дней? |
And then he fled the country because he didn't want to spend the rest of his life in jail. |
А потом он сбежал из страны потому что не хотел провести остаток дней в тюрьме. |
I only have a few more days until my entire life changes. |
Всего несколько дней, до момента когда моя жизнь перевернется. |
Work under Strategic Objective 1 focused on nutrition in the first 1,000 days of life to prevent and reduce acute malnutrition, especially in sub-Saharan Africa. |
Работа в рамках Стратегической цели 1 была сосредоточена на рационе питания в первые 1000 дней жизни ребенка в целях профилактики и сокращения распространенности острого недоедания, особенно в странах Африки южнее Сахары. |
UNICEF would also support a multisectoral approach focused on the first 1,000 days of a child's life. |
ЮНИСЕФ будет также поддерживать многосекторальный подход, в рамках которого серьезное внимание уделяется первой тысяче дней жизни ребенка. |
Nutrition during the first 1,000 days of life |
Питание в течение первых 1000 дней жизни ребенка |
The decline in neonatal mortality - deaths that occur during the first 28 days of life - is much slower than among older children. |
Снижение показателей неонатальной смертности, т.е. числа смертей, которые происходят в течение первых 28 дней жизни, идет гораздо более медленными темпами по сравнению с показателями среди детей в возрасте постарше. |
I'm here with Dr. Drew Alister, the hero who risked his own life to stop the shooting from happening just a few days ago. |
Я здесь с доктором Дрю Алистером, героем, который рисковал своей жизнью, чтобы остановить стрельбу несколько дней назад. |
He gets you the most romantic gift of your entire life, and then dances on the graves of Valentines past. |
Он дарит тебе самые романтичные в твоей жизни подарки, а потом танцует на могиле прошлых Валентиновых Дней. |
During 30 days from the moment of SIM-card activation or in case of paid changing tariff plan to «Free life:)» the calls to all numbers of life:) subscribes will tariff by 0 Br/min. |
В течение 30 дней после активации SIM-карты или при платной смене тарифа на «СВОБОДНЫЙ life:)» вызовы на все номера абонентов life:) тарифицируются по 0 руб./мин. |
After each refill with 50 UAH or more you get UNLIM to life:) numbers and 100 life:) SMS for 50 days. |
При каждом пополнении на 50 грн и больше вы получаете БЕЗЛИМИТ на номера life:) и 100 life:) SMS на 50 дней. |
Subscribers can activate another or the same "life:) INTERNET" offer before 30 days of current "life:) INTERNET" subscription period. |
Вы можете активировать услугу «life:) ИНТЕРНЕТ» до истечения 30 дней подписки на текущую услугу «life:) ИНТЕРНЕТ». |
This examination of women's role in community life will be continued in the form of seminars, as well as a survey intended to evaluate the responsibilities of women in community life. |
Изучение места и роли женщин в общественной деятельности продолжится в рамках проведения специальных дней по изучению этого вопроса и обследования, касающегося оценки обязанностей женщин в общественных организациях. |
That child's younger brother lost his life in a train accident a few days ago. |
Он потерял младшего брата несколько дней назад в железнодорожной аварии. |
The Commission is expanding its investigations not only into the last days of Rafik Hariri's life, but also into the last 15 months of his life in considerable detail. |
Комиссия ведет весьма подробное расследование не только последних дней жизни Рафика Харири, но и последних 15 месяцев. |
When that happens, you get out to earn, and Trager... he stays inside for the rest of his life. |
Когда это случится, вы выходите на заработки, а Трэгер остаётся за решёткой до конца своих дней. |
She's going for the rest of her life if we don't take this deal. |
Она попадет в тюрьму до конца своих дней, если мы не пойдем на сделку. |
Okay, then be prepared to stay here for the rest of your life, 'cause that's never going to happen. |
Тогда готовься остаться здесь до конца своих дней потому что этого никогда не случится. |
Well, are you planning to spend the rest of your life with Will? |
Так вы собираетесь провести остаток своих дней с Уиллом? |
Just what I said, you'll be set up... for the rest of your life, that I can promise you. |
Я говорю лишь то, что ты будешь обеспечена... до конца своих дней, я тебе это обещаю. |
Within five minutes, they'll mark you J-cat, which means you'll spend the rest of your life in solitary confinement. |
Он в пять минут признает тебя неадекватом, а значит, ты проведешь остаток своих дней в одиночной камере. |
You can live the rest of your life blind and crippled- |
Ты можешь до конца дней остаться слепой и искалеченной. |
Or you might be taking orders from him the rest of your life. |
А то как бы не пришлось выполнять его приказы до конца своих дней. |
Will you spend the rest of your life with me? |
Ты проведешь со мной остаток дней? |
If you don't leave now, she'll use food and guilt to keep you there for the rest of your life. |
Если ты сейчас не уйдешь, она воспользуется пищей и чувством вины, чтобы держать тебя там до конца твоих дней. |