Примеры в контексте "Life - Дней"

Примеры: Life - Дней
What are you doing the rest of your life? Что вы делаете до конца своих дней?
And then he fled the country because he didn't want to spend the rest of his life in jail. А потом он сбежал из страны потому что не хотел провести остаток дней в тюрьме.
I only have a few more days until my entire life changes. Всего несколько дней, до момента когда моя жизнь перевернется.
Work under Strategic Objective 1 focused on nutrition in the first 1,000 days of life to prevent and reduce acute malnutrition, especially in sub-Saharan Africa. Работа в рамках Стратегической цели 1 была сосредоточена на рационе питания в первые 1000 дней жизни ребенка в целях профилактики и сокращения распространенности острого недоедания, особенно в странах Африки южнее Сахары.
UNICEF would also support a multisectoral approach focused on the first 1,000 days of a child's life. ЮНИСЕФ будет также поддерживать многосекторальный подход, в рамках которого серьезное внимание уделяется первой тысяче дней жизни ребенка.
Nutrition during the first 1,000 days of life Питание в течение первых 1000 дней жизни ребенка
The decline in neonatal mortality - deaths that occur during the first 28 days of life - is much slower than among older children. Снижение показателей неонатальной смертности, т.е. числа смертей, которые происходят в течение первых 28 дней жизни, идет гораздо более медленными темпами по сравнению с показателями среди детей в возрасте постарше.
I'm here with Dr. Drew Alister, the hero who risked his own life to stop the shooting from happening just a few days ago. Я здесь с доктором Дрю Алистером, героем, который рисковал своей жизнью, чтобы остановить стрельбу несколько дней назад.
He gets you the most romantic gift of your entire life, and then dances on the graves of Valentines past. Он дарит тебе самые романтичные в твоей жизни подарки, а потом танцует на могиле прошлых Валентиновых Дней.
During 30 days from the moment of SIM-card activation or in case of paid changing tariff plan to «Free life:)» the calls to all numbers of life:) subscribes will tariff by 0 Br/min. В течение 30 дней после активации SIM-карты или при платной смене тарифа на «СВОБОДНЫЙ life:)» вызовы на все номера абонентов life:) тарифицируются по 0 руб./мин.
After each refill with 50 UAH or more you get UNLIM to life:) numbers and 100 life:) SMS for 50 days. При каждом пополнении на 50 грн и больше вы получаете БЕЗЛИМИТ на номера life:) и 100 life:) SMS на 50 дней.
Subscribers can activate another or the same "life:) INTERNET" offer before 30 days of current "life:) INTERNET" subscription period. Вы можете активировать услугу «life:) ИНТЕРНЕТ» до истечения 30 дней подписки на текущую услугу «life:) ИНТЕРНЕТ».
This examination of women's role in community life will be continued in the form of seminars, as well as a survey intended to evaluate the responsibilities of women in community life. Изучение места и роли женщин в общественной деятельности продолжится в рамках проведения специальных дней по изучению этого вопроса и обследования, касающегося оценки обязанностей женщин в общественных организациях.
That child's younger brother lost his life in a train accident a few days ago. Он потерял младшего брата несколько дней назад в железнодорожной аварии.
The Commission is expanding its investigations not only into the last days of Rafik Hariri's life, but also into the last 15 months of his life in considerable detail. Комиссия ведет весьма подробное расследование не только последних дней жизни Рафика Харири, но и последних 15 месяцев.
When that happens, you get out to earn, and Trager... he stays inside for the rest of his life. Когда это случится, вы выходите на заработки, а Трэгер остаётся за решёткой до конца своих дней.
She's going for the rest of her life if we don't take this deal. Она попадет в тюрьму до конца своих дней, если мы не пойдем на сделку.
Okay, then be prepared to stay here for the rest of your life, 'cause that's never going to happen. Тогда готовься остаться здесь до конца своих дней потому что этого никогда не случится.
Well, are you planning to spend the rest of your life with Will? Так вы собираетесь провести остаток своих дней с Уиллом?
Just what I said, you'll be set up... for the rest of your life, that I can promise you. Я говорю лишь то, что ты будешь обеспечена... до конца своих дней, я тебе это обещаю.
Within five minutes, they'll mark you J-cat, which means you'll spend the rest of your life in solitary confinement. Он в пять минут признает тебя неадекватом, а значит, ты проведешь остаток своих дней в одиночной камере.
You can live the rest of your life blind and crippled- Ты можешь до конца дней остаться слепой и искалеченной.
Or you might be taking orders from him the rest of your life. А то как бы не пришлось выполнять его приказы до конца своих дней.
Will you spend the rest of your life with me? Ты проведешь со мной остаток дней?
If you don't leave now, she'll use food and guilt to keep you there for the rest of your life. Если ты сейчас не уйдешь, она воспользуется пищей и чувством вины, чтобы держать тебя там до конца твоих дней.