Since, Lord, Thou dost defend us with Thy Spirit, We know we at the end, shall life inherit. |
Веди ко Господу Отцу, И дай познать нам Сына путь, И Ты, Дыхание любви, До дней скончанья с нами будь. |
Find somebodu you want to spend the rest of your life with and hold onto her forever. |
Найди кого-нибудь, с кем ты хочешь провести остаток дней и прижмись к ней на всегда. |
Whatever his reason, Markham adopted a bitterness towards Shackleton which he retained for the rest of his life. |
Какими бы ни были причины, но Маркем сохранил крайнюю неприязнь к Шеклтону до конца своих дней. |
Shortly after marrying, Rickover wrote to his parents of his decision to become an Episcopalian, remaining so for the remainder of his life. |
Вскоре после женитьбы Риковер написал родителям о своём желании перейти в епископальную церковь и оставался в её лоне до конца своих дней. |
Whatever sporting good you desire, club whoever you like, go to prison for the rest of your life. |
Какой угодно спорт-инвентарь, валишь кого ты хочешь, и отправляешься в тюрьму до конца своих дней. |
In five days, you've seen only the most superficial evidence of what life is like outside this biosphere. |
За эти пять дней вы обрели лишь поверхностные знания о том, какова жизнь за пределами "биосферы". |
EDtv starts off with the television channel True TV commencing interviews for a TV show that shows a normal person's life 24/7. |
Фильм начинается с интервью канала True TV об открытии реалити-шоу о жизни обычного человека с прямой трансляцией 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
The actors spent several days with former Montoneros, to understand both the sociopolitical context of the time and the daily life of Montoneros partisans. |
Актёры фильма провели несколько дней в компании бывших партизан «Монтонерос», чтобы лучше понять социополитический контекст времени и повседневную жизнь подпольщиков. |
The life cycle is completed in about 35-40 days. |
Полное развитие личинок завершается за 35 - 40 дней. |
And remind him, if he loses again, in 60 days his life is over. |
Напомнив ему также, что в случае поражения через 60 дней он может проститься с жизнью. |
President Ganilau worked tirelessly to the very end and served the people of Fiji in numerous capacities throughout his life. |
Президент Ганилау до последних дней своей жизни неустанно работал и на всех постах всю свою жизнь служил народу Фиджи. |
The Law gives a woman the right to take 50 days' maternity leave on full pay three times during her working life. |
Закон наделяет женщину правом брать отпуск по беременности и родам в размере 50 дней с сохранением полной зарплаты три раза до выхода на пенсию. |
Even if therapeutic cloning did not involve embryos more than seven days old, that cluster of cells might nonetheless be a life form that should be protected. |
Даже в том случае, если при терапевтическом клонировании человека используются только эмбрионы, срок развития которых не превышает семи дней, все же не исключена возможность, что эта группа клеток является формой жизни, которая должна обеспечиваться защитой. |
Incident is any kind of unforeseen event, which does not depend on will and acts of the Insured and which resulted in the damage to his life and health. |
Полис страхования от несчастного случая, кроме того, является важным компонентом комплекса мероприятий по созданию страхового фондадля непредвиденных медицинских расходов. Типовой страховой полис действует 24 часа в сутки, 365 дней в году по всему миру. |
Baxter remained on life support for eight days in New York's Lenox Hill hospital, until family members agreed that brain function had ceased. |
Бакстер находилась на жизнеобеспечении в течение восьми дней в Нью-Йоркской больнице Ленокс-Хилл пока все члены семьи не убедились в полном прекращении работы всех функций её головного мозга. |
Approximately in 8-12 days you will be able to resume your usual life. |
Липосакция подбородка требует ношения специальной послеоперационной эластичной повязки в течении 10-12 дней. |
The rokuyō are commonly found on Japanese calendars and are often used to plan weddings and funerals, though most people ignore them in ordinary life. |
«Рокуё» часто встречается в японских календарях, эту систему используют для вычисления дней свадеб и похорон, хотя большинство японцев не пользуются ею постоянно. |
He returned to Córdoba on 7 October after an absence of 109 days, probably the longest of his 56 razzias he waged during his life. |
Он вернулся в Кордову 7 октября после 109 дней отсутствия, завершив тем самым, вероятно, самый длинный из своих пятидесяти шести военных походов. |
This morning it was decided to switch off the life support machines that kept Aksel Bruun alive since the tragic accident 6 days ago. |
Этим утром было решено отключить жизнеобеспечивающие аппараты, которые держали Акселя Брууна в живых со времени аварии 6 дней назад. |
Regrettably, those demonstrations turned violent over two days, but thankfully did not result in loss of life and continued peacefully from that point on. |
К сожалению, в течение двух дней демонстраций имели место акты насилия, но, к счастью, никто не погиб, и впоследствии демонстрации носили мирный характер. |
On 28 April 2005, Mikaeli Muhimana, a conseiller, was convicted of genocide and crimes against humanity and sentenced to imprisonment for the remainder of his life. |
Судебный процесс над этим обвиняемым, являющимся католическим священником в приходе Ньянге префектуры Кебуйе, начался 20 сентября 2005 года. 25 января 2005 года обвинение закончило изложение своих доводов после вызова 15 свидетелей, дававших показания в течение 25 дней судебного разбирательства. |
If you go through with this, Clyde, it's a decision you'll have to live with for the rest of your life. |
Если ты сделаешь это, тебе придётся нести это бремя до конца своих дней. |
You think he'll wind up in prison for the rest of his life? |
Думаешь, он проведёт остаток дней в тюрьме? |
I'm just trying to keep the kid from living alone the rest of his life, although apparently that's now my problem, because I have completely lost my mojo with Dakota. I don't know what happened to my game. |
Я просто пытаюсь уберечь ребенка от одинокой жизни до конца дней, хотя очевидно это теперь моя проблема, поскольку я полностью потерял связь с Дакотой. |
He might enjoy a long life: an epitaph for a paegniarius named Secundus boasted that he had lived 99 years, 8 months, and 18 days. |
В отличие от настоящих гладиаторов, они могли прожить долгую жизнь: известная эпитафия пегниарию Секунду (Secundus), которая сообщает, что он прожил 99 лет, 8 месяцев и 18 дней. |