Английский - русский
Перевод слова Laugh
Вариант перевода Смеяться

Примеры в контексте "Laugh - Смеяться"

Примеры: Laugh - Смеяться
You will laugh. Today, It's my birth... Вы будете смеяться, но представьте себе,... что сегодня у меня день рождения.
So anyway, I made her laugh, she rode off happy. Так что, все равно я заставил ее смеяться, она ушла счастливая.
I'm only good at making people laugh. Я знаю, как заставить людей смеяться.
George, who can make me laugh, and I choke it back in my throat. Джордж, который заставлял меня смеяться, а я душила этот смех в горле.
I remember one thing that always made me laugh. Я помню одно, что всегда заставляло меня смеяться.
Listen, you made me laugh, but I can't let the car go out. Слушайте, Вы заставили меня смеяться, но я не могу позволить автомобилю выйхать.
I promise I won't laugh. Обещаю, я не буду смеяться.
I'm going to have the last laugh, though. Но я всё равно буду смеяться последним.
I'll roar and laugh with all of you's. Я буду шутить и смеяться с вами.
You can laugh but there's summat going on. Ты можешь смеяться, но там что-то происходит.
She made you laugh like nobody else. Она заставляла тебя смеяться, как никто другой.
I'll be with my friends, having a laugh. Я буду с моими друзьями, смеяться.
You can't make me laugh by poking me. Вы не заставите меня смеяться, тыкая этой штукой.
Though you and I?, and will laugh... Хоть ты мне и батька, а будешь смеяться...
Don't laugh because it'll be your turn, soon. Только не смеяться, потому что потом будет ваша очередь.
You will laugh. It's just a little thing. Вы будете смеяться, это - сущая безделица.
We will listen to you and laugh with you. Мы будем тебя слушать и вместе смеяться.
Even old wives will laugh... until I get her. Даже бабы надо мной будут смеяться, пока не станет моей.
Except usually I get a laugh when I get to that part. Только обычно, я заставляю народ смеяться, когда дохожу до той части.
If you laugh, he'll... Если вы будете смеяться, он...
From now you, you should laugh more. С этого момента, тебе нужно больше смеяться.
A being who will laugh, cry, love and be loved. Существа, которое будет смеяться, плакать, любить и быть любимым.
Who he loved, what made him laugh or weep. Кого он любил, что заставляло его смеяться или плакать.
Monaghan brings a frightening, vulnerable unpredictability to the character, while also delivering some lines that made me laugh out loud. Монахэн приносит пугающую, уязвимую непредсказуемость к персонажу, также читая некоторые строки, которые заставили меня смеяться вслух.
I know, some of those more advanced ones from Metro City are programmed to smile and laugh just like us. Я знаю, некоторые из более продвинутых роботов из Метро-Сити запрограммированы улыбаться и смеяться как мы.