Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
Makes you sing, makes you cry, makes you laugh. Заставляет тебя петь, плакать, смеяться.
You can laugh, you can cry, you can smoke out. Ты можешь смеяться, можешь плакать или укуриваться.
No, they're going to be supporting you and if they laugh it's because they're jealous. Нет, они тебя поддержат, смеяться будут те, кто тебе завидуют.
Just one thing- "sometimes she gets a little nervous, and her laugh is unusual." Правда есть одно "но"... иногда она немного нервничает и начинает необычно смеяться.
Laugh when I am merry, and claw no man in his humor. когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение.
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
Cruel laugh, Susan, and I'll ignore it. Коварный смех, Сьюзан, но мне все равно.
And the laugh is pretty good. А какой у него чудесный смех.
And I can hear them laugh, and I could feel the laughter. Я слышал, как они смеются, чувствовал их смех.
The first thing I notice is that you both share the same laugh. Первое, что я заметил, - что у вас был одинаковый смех.
I'll never forget her laugh. Никогда не забуду ее смех.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
You know I like a laugh, Tim. Ты знаешь, я люблю посмеяться, Тим.
Said he could use a good laugh. Сказал, что мог бы хорошо посмеяться.
This guy is just an honest bloke who likes a laugh. А вот просто честный парень, который любит посмеяться.
This'll make you laugh. Над этим можно лишь посмеяться.
You can't just laugh that off. Ты не можешь просто над этим посмеяться.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
I think you tried to make us laugh. Я думаю, что ты пытался рассмешить нас.
You know, like, what makes you laugh? Ну, например, что может тебя рассмешить?
I make people laugh, that's what I do. Я всегда старалась рассмешить людей.
Don't try to make me laugh. Не пытайся рассмешить меня.
Janeth, my sister in life made me laugh. I was one that made me laugh. Жанет, моя сестра, и Линн, все радовались за меня, что я встретила того, кто мог меня рассмешить.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
If you can't laugh, you're not having enough fun. Если тебе не смешно, то ты просто недостаточно весела для шоу-бизнеса.
What a laugh, plugging' Fred Casely. Как смешно было стиреть Фреда Кэйсли.
You make me laugh, poor Christine! Это же смешно, бедная Кристин!
To indicate something amusing has been said, laugh like a man! Если вам смешно, смейтесь как мужчина!
Laugh though you will, all the drug dealers and gang members with whom I dealt had one of these long before any police officer I knew did. Как бы смешно это не звучало, у всех наркоторговцев и членов банд, с кем я имел дело, было одно из таких устройств задолго до их появления у любого из моих знакомых-полицейских.
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
He pulled a face at the window, it made me laugh. Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться.
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться.
How could you laugh in a situation like this? Как ты могла рассмеяться в подобной ситуации?
So l should just go and declare myself to her so she could laugh in my face? Я должен пойти и открыться ей так, чтобы она могла рассмеяться мне прямо в лицо.
A plan like going door to door and having everyone in town laugh in our faces? Типа пойти по домам, чтобы каждый в городе мог рассмеяться нам в лицо?
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
Tom makes her laugh, but mostly, no. Том ее смешит, но в целом нет.
He's been making me laugh all week. Он смешит меня всю неделю.
He makes me laugh. И он меня смешит.
He makes me laugh. It's true. Но я сказала, что он мне нужен потому, что он меня смешит.
When I scrutinise a face, it makes me laugh. Странно то, что к старости, когда я разглядываю чьё-то лицо, неизвестно почему меня это смешит.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
That was a bit of a laugh, wasn't it? Что ж, было весело, верно? Болван.
We've had a laugh, though, haven't we? Нам было весело, да?
He sometimes made me laugh Хотя с ним было весело.
We were having such a laugh. Нам было так весело.
Admit it, we had such a laugh! Было очень весело, чёрт возьми!
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
You'd make me laugh if it wasn't prohibited. Я бы из-за тебя засмеялся, если бы это не было запрещено.
I didn't even laugh when you said humps. Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки.
At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием.
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
That's the first true laugh I've gotten out of you in a while. Ты засмеялся первый раз за долгое время.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I like you making me laugh. А мне нравится, что ты меня смешишь.
I'm trying to get Emily out of here, and you keep talking to her being all interesting and making her laugh. Я пытаюсь увести Эмили отсюда, а ты продолжаешь разговаривать с ней весь такой интересный, и всё время её смешишь.
It's just you making me laugh. Это ты меня смешишь.
You always make me laugh. Ты всегда меня смешишь.
I can't do it because you're making me laugh. Я не могу продолжать, ты смешишь меня.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
How much can they laugh? Сколько они могут смеятся?
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
You me I laugh, I'm taking you. Ты меня насмешил, я беру тебя.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
You make me laugh, stranger. Ты насмешил меня, чужестранец.
You're making me laugh. Ну ты и насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Those people really make me laugh. Такие люди меня ужасно смешат.
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей».
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
"Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker.
It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD.
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions.
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году.
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими.
Больше примеров...