Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
Okay, but don't you dare laugh. Хорошо, но не смейте смеяться.
If laughing at me is good for your self-worth, laugh on. Если смеяться надо мной хорошо продолжай смеяться.
Tom makes me laugh. Том заставляет меня смеяться.
That I wanted someone to make me laugh, so I could feel good? Не хотелось смеяться, чувствовать себя беззаботной?
"Let's laugh instead of cry..." «Смеяться с (кого-л.)» вместо «смеяться над (кем-л.)».
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
It's Cameron, actually - has the high laugh. Это у Кэмерона, на самом деле... высокий смех.
If you want to get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh. Я имею в виду, если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех.
I mean, that and my laugh. Ну, и еще мой заразительный смех.
You use that word "suffice" and you'll get an even bigger laugh with a couple of beer bottles tossed at you. Скажи это и услышишь в ответ ещё больший смех, да ещё и парочка пивных бутылок прилетит.
I've been working on my evil laugh. Я репетирую злобный смех.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
It'll be worth at least a good laugh! Хотя бы будет над чем посмеяться!
It's a laugh. Нет, но все-таки можно посмеяться.
I could really use a laugh this morning. Сегодня я готов посмеяться.
I wish I had a picture of it for whenever I needed a laugh. Хотелось бы иметь снимок на память, если захочется над этим посмеяться.
Laugh it up, Ma. Можешь посмеяться, Ма.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
It's so important to find someone who can make you laugh. Так важно найти кого-то, кто может тебя рассмешить.
No matter what I do, I can't make Tom laugh. Не важно, что я делаю, я могу рассмешить Тома.
I know what to say to make you laugh. Я знаю, что сказать, чтобы тебя рассмешить.
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить.
Don't try to make me laugh. Не пытайся рассмешить меня.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
And they both laugh like it's the funniest thing in the world. И оба ржут, как будто это невероятно смешно.
I'm glad you had fun. (Both laugh) Я рада, что тебе смешно (Обе смеются)
We must laugh now? Нам должно быть смешно?
They don't laugh 'cause you wack It's 'cause you white with a mic Никто не смеется, какой из тебя рэппер, смешно сказать, у микрофона белый!
Laugh it up, you guys. Смейтесь, ребята, смешно!
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
He pulled a face at the window, it made me laugh. Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться.
And you could all laugh and have a picnic, and you could give Ricki back her bear. И вы сможете рассмеяться и устроить пикник, и вы сможете отдать Рики ее медведя.
"Laugh until I cry." "Рассмеяться до слез".
I do not think I have ever did laugh out loud and I know that it is capable to make people laugh. Мне кажется, я так ни разу не сумел заставить его рассмеяться а у меня чувство юмора есть между прочем.
[chuckles] They make you laugh, but they also make you think. Эти ребята заставят вас не только рассмеяться, но и подумать.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
Well, I like a man who can make me laugh. Мне нравится человек, который меня смешит.
Tom makes her laugh, but mostly, no. Том ее смешит, но в целом нет.
Well, you know, he makes me laugh, and that feels good. Ну, он меня смешит, это приятно.
He makes me laugh, but is that enough? Он смешит меня, но достаточно ли этого?
He makes me laugh. It's true. Но я сказала, что он мне нужен потому, что он меня смешит.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
Come on, it'll be a laugh, living a life, like when we were in our teens. Давай, это будет весело, будем жить, как раньше.
I'm glad you can laugh. Рада, что тебе весело.
I'll laugh, because if I cry from my sorrows everyone will get sad and cry. Я здесь вроде веду себя весело. А если я заплачу, то от моей печали и крика моей душ всем станет печально.
Admit it, we had such a laugh! Было очень весело, чёрт возьми!
He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
We had a laugh and ordered another beer. Он засмеялся и предложил ещё одну партию.
At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием.
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying. Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали.
You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I like you making me laugh. А мне нравится, что ты меня смешишь.
I love that you make me laugh. Я обожаю, когда ты меня смешишь.
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
It's just you making me laugh. Это ты меня смешишь.
I can't do it because you're making me laugh. Я не могу продолжать, ты смешишь меня.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
How much can they laugh? Сколько они могут смеятся?
The host of Make Me Laugh. Который заставляет меня смеятся.
You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
David Mitchell, you made me laugh. Дэвид Митчелл, ты насмешил меня.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
You're making me laugh. Ну ты и насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh. Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Because these are names of horses Don't that make you laugh? Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат?
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today.
It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD.
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions.
A parody of the Nobel Prizes, the Ig Nobel Prizes are awarded each year in mid-September, around the time the recipients of the genuine Nobel Prizes are announced, for ten achievements that "first make people laugh, and then make them think". Десять Шнобелевских премий вручаются в начале октября, то есть в то время, когда называются лауреаты настоящей Нобелевской премии, - за достижения, которые сначала вызывают смех, а потом заставляют задуматься (first make people laugh, and then make them think).
Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl».
Больше примеров...