I know you will laugh when I walk away. | Знаю, что когда я уйду, вы будете смеяться. |
If he turns up on Bruce Springsteen, I'll feel quite sorry for him, but I'll still laugh. | Если он превратится в Брюса Спрингстина, мне его будет очень жаль, но смеяться я не перестану. |
At first I thought it was pilot, but pilot cannot laugh. | Сначала я подумала, что это Пилот, однако Пилот не умеет смеяться, а я уверена, что слышала смех. |
He's got this laugh makes you want to start laughing too. | У него такой смех что мне сразу тоже хочется смеяться. |
Just remember that the last laugh is on you | Помни лишь, смеяться будешь ты последним |
I never thought I'd hear that laugh again. | Не могла представить, что услышу этот смех снова. |
That's not a laugh. | Нет, это не смех. |
Sure do miss that laugh. | Конечно скучаю, этот смех. |
That laugh, I recognize. | А вот этот смех я узнаю. |
When I laugh, You might not smile just at the coquettish sound of it. | Когда я смеюсь, вы, возможно, не будете улыбаться только от того, что мой смех звучит так кокетливо. |
It'll be worth at least a good laugh! | Хотя бы будет над чем посмеяться! |
Can I laugh too? | Я могу тоже посмеяться? |
Can't we have a laugh? | Неужто и посмеяться нельзя? |
That made me laugh out loud. | Это заставило меня громко посмеяться. |
You did do it... so you could laugh... as you've been laughing for years... at my mother, at Mitso, at me... at Niki... | Ты сделал это... чтобы посмеяться... как ты смеялся все эти годы... над моей матерью, над Митцу, надо мной, над Ники |
He used to make me laugh with his stories. | Он мог рассмешить меня своими историями. |
She's still the only one that can make me laugh. | Только она по-прежнему может меня рассмешить. |
How could you possibly make all these people laugh? | Как вообще возможно рассмешить всех этих людей? |
I did it so you'll laugh. | Я хотел тебя рассмешить... |
Don't try to make me laugh. | Не пытайся рассмешить меня. |
Richard, that got a laugh. | Это было смешно, Ричард. |
They're having a right laugh! | И им действительно смешно! |
Even he must laugh. | Наверное, даже ему смешно. |
You, don't make me laugh. | Ты это так смешно говоришь! |
Like a lot of things in life, we laugh because it's funny, and we laugh because it's true. | Мы смеемся, потому что это смешно, и мы смеемся, потому что это правда. |
There's something in it to make you shudder and laugh, both. | Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно. |
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. | Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться. |
And you could all laugh and have a picnic, and you could give Ricki back her bear. | И вы сможете рассмеяться и устроить пикник, и вы сможете отдать Рики ее медведя. |
So l should just go and declare myself to her so she could laugh in my face? | Я должен пойти и открыться ей так, чтобы она могла рассмеяться мне прямо в лицо. |
The insanity of the situation made him laugh. | Безумие ситуации заставило его рассмеяться. |
You're the one who makes us laugh. | Вы единственный, кто нас смешит. |
They're attracted to whatever makes them laugh. | Они тянутся к тому, что их смешит. |
I can live without the kid talkin' to me all the time, Tellin' me her jokes... makin' me laugh... | Могу жить и без постоянной болтовни девчонки, которая рассказывает мне свои шутки... смешит меня... |
I think that you're the guy who makes me laugh and makes me brunch and makes me feel good and who's not complicated. | Я думаю ты тот, кто смешит меня, кто готовит завтраки и с кем мне хорошо и тот, кто не усложняет. |
HE YELLS A BIT, BUT HE MAKES US LAUGH. | Иногда он немного покричит, но потом смешит нас. |
I had my friends at the store, we had a good laugh. | У меня были подруги в магазине, нам было так весело. |
Join us and have a laugh. | Перебирайтесь за наш столик у нас весело |
Beckett makes me laugh. | С Беккет мне весело. |
She really makes me laugh. | С ней действительно весело. |
When one could burn, wilt and laugh happily. | Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись. |
I didn't even laugh when you said humps. | Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки. |
At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. | На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием. |
But the others don't laugh. | Но никто не засмеялся. |
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. | Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору. |
You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. | Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи. |
I like you making me laugh. | А мне нравится, что ты меня смешишь. |
I'm glad you can make me laugh. | Я рада, что ты смешишь. |
Be serious now, you order me you laugh songs and sing in glee | Поговорим серьёзно, - просишь ты, - Ты смешишь песнями и поёшь шутки |
And you make me laugh. | И ты смешишь меня. |
You always make me laugh. | Ты всегда меня смешишь. |
No, Miss, they'd laugh. | Нет, мисс, они будут смеятся. |
Don't. Don't make me laugh. | Нет, не заставляй меня смеятся. |
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? | А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю? |
The host of Make Me Laugh. | Который заставляет меня смеятся. |
They would not laugh. | Они не будут смеятся. |
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. | Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил. |
I must have given you a really big laugh. | Наверное, я вас сильно насмешил. |
You me I laugh, I'm taking you. | Ты меня насмешил, я беру тебя. |
Well, that will give you a good laugh. | Что ж, наверное, я вас насмешил. |
You make me laugh, stranger. | Ты насмешил меня, чужестранец. |
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. | Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать. |
I could simply laugh with you. | Могла часами громко хохотать с тобой. |
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. | Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись. |
It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh. | Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи. |
They make me laugh now. | Но теперь они смешат меня. |
Those people really make me laugh. | Такие люди меня ужасно смешат. |
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." | На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей». |
"Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. | «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker. |
It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. | It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD. |
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. | Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. |
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. | Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими. |
8 (Pep Comics #62-64; Archie Comics #26-28; Laugh Comics #22-23) Archie Archives Vol. | 9 (Pep Comics #65-67; Archie Comics #29-31; Laugh Comics #25-26) В 1968, CBS выпустила в эфир мультипликационный сериал The Archie Show, созданный студией Filmation. |