Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
Guess what. I made Emma laugh today. Представляешь, я научил Эмму смеяться сегодня.
I'll laugh if I want to. Я буду смеяться, если захочу.
From now on I'll just laugh. А теперь я буду только смеяться.
I promise to always respect you, to encourage and laugh with you, to wake up every morning as we do now, and express how grateful I am to be in your presence, and to smother you almost to the point Я обещаю всегда уважать тебя, поддерживать и смеяться с тобой, просыпаться каждое утро так, как мы делаем это сейчас, и выражать, как я благодарна за то, что я есть в твоей жизни, и душить тебя в объятьях до того момента,
YOU WILL LAUGH, SIR, AND SAY THAT IT IS JUST LIKE QUALITY STREET. Вы будете смеяться, сэр, и скажете, что это так похоже на Кволити-стрит.
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy. И теперь когда рождается новый ребёнок, первый его смех превращается в фею.
Even when joy tastes of hatred I can't laugh anymore Farewell, my pain Когда даже радость имеет вкус ненависти, смех становится далеким воспоминанием.
That's was Ray's A Laugh. Вы слушали "Смех Рея".
I'll never forget her laugh. Никогда не забуду ее смех.
Verisimilitude is frequently traded in for a rich laugh . Веримость распространена часто богатый смех».
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
Don't try and talk this thing down and laugh like everything's okay. Не пытайся перевести это в шутку и посмеяться, как будто всё в порядке.
I'm sorry to do that to you, Frankie, but I needed a good laugh. Извини, что так поступил с тобой, Фрэнки, но мне хотелось посмеяться.
So... we could have a laugh in this place, man. И то... тут мы можем посмеяться, чувак.
I don't know, I would probably, you know, I'd-I'd-I'd be myself, and I'd try and make her laugh a little bit, find a common cultural interest - music. Я не знаю, Я-я наверно попытаюсь быть самим собой, и попытаюсь заставить ее немного посмеяться, найти общие интересы - музыку.
Come on, chickie! We need a laugh. Иди, все хотят посмеяться.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
Promise not to make me laugh and I'll drive you home. Пообещай не рассмешить меня и я довезу тебя до дома.
I think you tried to make us laugh. Я думаю, что ты пытался рассмешить нас.
What did you do to make her laugh? Что ты сделал, чтобы рассмешить ее?
I'm under orders to make you laugh. У меня приказ рассмешить вас.
Mamen, did I make you laugh? Мамен, я тебя мог рассмешить?
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
It makes me laugh. Смешно мне от этого.
Well, it's a laugh, that's all. Это просто смешно, вот и все.
Laugh it up, Chloe, but when Checkmate finds us, we'll both be dead. Очень смешно, Хлоя, но когда "Шахматы" найдут нас, мы обе - покойницы.
But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh. Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
Like a lot of things in life, we laugh because it's funny, and we laugh because it's true. Мы смеемся, потому что это смешно, и мы смеемся, потому что это правда.
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
There's something in it to make you shudder and laugh, both. Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно.
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться.
Well, I didn't expect to see you or laugh today, so... thanks for that. Не ожидала тебя увидеть или рассмеяться, так что спасибо.
Or laugh in your face. Или рассмеяться в лицо.
[chuckles] They make you laugh, but they also make you think. Эти ребята заставят вас не только рассмеяться, но и подумать.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
You're the one who makes us laugh. Вы единственный, кто нас смешит.
Tom makes her laugh, but mostly, no. Том ее смешит, но в целом нет.
A bottle of chardonnay and then a fat guy that makes her laugh. Бутылка шардоне и толстяк, который ее смешит.
They're attracted to whatever makes them laugh. Они тянутся к тому, что их смешит.
But it makes you laugh. Но оно смешит тебя.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
Well laugh a little. Давай я ей скажу, будет весело.
Don't we have a laugh? А вам с ней весело?
And, well, this time, it'll be funny, and we'll all look back and laugh. И тогда всем будет весело, и мы начнём смеяться.
It's true, we laugh, don't we, mister Bernard? Да, мы здесь весело проводим время правда, месье Бернар?
If you're having fun, you laugh. Когда весело - смеешься.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
I didn't even laugh when you said humps. Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки.
At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием.
I didn't laugh once. Когда я ее читал, ни разу не засмеялся.
But the others don't laugh. Но никто не засмеялся.
You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
You always did make me laugh, Cal. Ты всегда меня смешишь, Кэл.
I'm glad you can make me laugh. Я рада, что ты смешишь.
Be serious now, you order me you laugh songs and sing in glee Поговорим серьёзно, - просишь ты, - Ты смешишь песнями и поёшь шутки
You make me laugh every time we hang out. Ты постоянно меня смешишь.
You always make me laugh. Ты всегда меня смешишь.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
How can you sing and laugh? Как ты можешь петь и смеятся?
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
David Mitchell, you made me laugh. Дэвид Митчелл, ты насмешил меня.
You me I laugh, I'm taking you. Ты меня насмешил, я беру тебя.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
You're making me laugh. Ну ты и насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh. Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Those people really make me laugh. Такие люди меня ужасно смешат.
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей».
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
He began performing regularly at the Improv and Laugh Factory comedy clubs. Он начал регулярно выступать в «The Improv» и «Laugh Factory».
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today.
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году.
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими.
Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl».
Больше примеров...