Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
Guess what. I made Emma laugh today. Представляешь, я научил Эмму смеяться сегодня.
A story that's supposed to make you laugh ideally. В идеале- история, которая заставит тебя смеяться.
bring a man into trouble and then laugh. Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
You got to have something To make you laugh, right? Должно же быть что то, что заставляет тебя смеяться, да?
I won't laugh. Я не буду смеяться.
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
Sharing a laugh over an embarrassing incident... Это и совместный смех над неловким инцидентом...
What makes you laugh, Morgan? Что вызывает у тебя смех, Морган?
He's got this laugh makes you want to start laughing too. У него такой смех что мне сразу тоже хочется смеяться.
Laugh all you want, but fate has it's own sense of humor. "Fate's Whimsy", it's called. Смех смехом, но у судьбы есть свой юмор, он называется ирония судьбы.
He got a good laugh from the crowd. В толпе раздался смех.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
Don't try and talk this thing down and laugh like everything's okay. Не пытайся перевести это в шутку и посмеяться, как будто всё в порядке.
Me and my mom always loved a good laugh. Я и моя мама всегда любили хорошо посмеяться.
Watch, like, The Three Stooges and just laugh? Посмотреть, например, "Трех комиков" и просто посмеяться?
It'll be worth at least a good laugh! Хотя бы будет над чем посмеяться!
I was only having a laugh! Я всего лишь хотел посмеяться!
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
That it forgets to make us laugh is the final insult. То, что он забывает нас рассмешить - это последнее оскорбление».
I wonder if this also will make her laugh. О. Интересно, что еще может ее рассмешить.
You know how to make her laugh. Ты знаешь, как рассмешить её.
they are brilliant, they will make us laugh, they will make us think, they will make us talk, and they will make us proud. они остроумные, они смогут нас рассмешить, они смогут заставить нас задуматься, обсуждать и спорить, и они смогут заставить нас гордиться.
Don't try to make me laugh. Не пытайся рассмешить меня.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
I'm sorry dear friend, but it makes me laugh. Простите, друг мой, но мне смешно.
At least he makes you laugh! Вот весело! Ну да, тебе смешно!
BASHER: Saul, you having a laugh? Сол, тебе смешно, что ли?
Don't make me laugh! До чего же смешно!
To indicate something amusing has been said, laugh like a man! Если вам смешно, смейтесь как мужчина!
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
And I made him laugh by pretending to be an old woman. А я заставила его рассмеяться, изображая старуху.
He pulled a face at the window, it made me laugh. Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться.
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться.
You might laugh now but I really do like him. Ты можешь сейчас рассмеяться, но я действительно его люблю.
The insanity of the situation made him laugh. Безумие ситуации заставило его рассмеяться.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
A bottle of chardonnay and then a fat guy that makes her laugh. Бутылка шардоне и толстяк, который ее смешит.
Well, you know, he makes me laugh, and that feels good. Ну, он меня смешит, это приятно.
I think that you're the guy who makes me laugh and makes me brunch and makes me feel good and who's not complicated. Я думаю ты тот, кто смешит меня, кто готовит завтраки и с кем мне хорошо и тот, кто не усложняет.
That one always makes me laugh. Это всегда смешит меня.
He makes me laugh. It's true. Но я сказала, что он мне нужен потому, что он меня смешит.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
I had my friends at the store, we had a good laugh. У меня были подруги в магазине, нам было так весело.
We've had a laugh, though, haven't we? Нам было весело, да?
We have such a laugh. Нам всегда так весело.
I'll see weather you laugh or not. Посмотрим, будет тебе там весело, или нет.
Admit it, we had such a laugh! Было очень весело, чёрт возьми!
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
You'd make me laugh if it wasn't prohibited. Я бы из-за тебя засмеялся, если бы это не было запрещено.
I didn't even laugh when you said humps. Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки.
At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием.
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
That's the first true laugh I've gotten out of you in a while. Ты засмеялся первый раз за долгое время.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
You always did make me laugh, Cal. Ты всегда меня смешишь, Кэл.
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
You always make me laugh. Ты всегда меня смешишь.
You make me laugh with that farce! Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
But when you're pretty, when you're lovely - what a laugh! Но когда ты красива, когда ты привлекательна, ты меня смешишь, крошка.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
How can you sing and laugh? Как ты можешь петь и смеятся?
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
How much can they laugh? Сколько они могут смеятся?
The host of Make Me Laugh. Который заставляет меня смеятся.
You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
David Mitchell, you made me laugh. Дэвид Митчелл, ты насмешил меня.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
Like the time you and I went to Atlantic City and I made you laugh so hard you threw up your whole steak? Это типа как мы с тобой сгоняли в Атлантик-Сити и я тебя так насмешил, что ты облевал всё вокруг?
You make me laugh, stranger. Ты насмешил меня, чужестранец.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh. Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи.
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей».
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
"Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker.
It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD.
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году.
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими.
In May 2007, Laird-Clowes organised, together with Joe Boyd, the Syd Barrett memorial concert "The Madcap's Last Laugh" at the Barbican Centre in London, in which he also performed. В мае 2007 года, Лэрд-Клаус организовал совместно с Джо Бойдом, концерт памяти Сида Барретта «The Madcap's Last Laugh» (последний смех сумасброда) в Барбикан-центре в Лондоне, в котором он также принял участие как исполнитель.
Больше примеров...