Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
In three months we will look back and we laugh... Уверен, мы скоро над этим будем смеяться.
Will you not laugh if I tell you a story about Torrecastro Вы не будете смеяться, если я расскажу одну историю о Торрекастро,
Where we can laugh together, play together, yell at the top of our lungs and not care who hears us. Где мы можем смеяться и играть вместе, кричать во всю и не бояться, что нас услышать.
No, I can laugh. Нет-нет, я могу смеяться.
[Rachel Narrating] You might laugh because every time I sign my name... I put a gold star after it. Будете наверное смеяться, что я всегда клею золотую звездочку, напротив своего имени.
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
First, the friendly touch to the shoulder To establish intimacy And then the heartfelt laugh. Сначала дружественное прикосновение к плечу, чтобы установить близость после - искренний смех.
Growing up, I saw her laugh twice. Когда я рос, я видел её смех дважды.
But now I can't even remember what her laugh sounds like. Но теперь я даже не припомню как звучал ее смех
You have good laugh, You don't have to live with her. У тебя милый смех, Ты не обязан жить с ней.
Traditionally, there was sounded the sonorous laugh of babies under the dome of the center at that nice day. В этот прекрасный денек традиционно под куполом центра раздавался звонкий детский смех.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
This guy is just an honest bloke who likes a laugh. А вот просто честный парень, который любит посмеяться.
That made me laugh out loud. Это заставило меня громко посмеяться.
We can laugh together. Мы можем посмеяться вместе.
They like a good laugh. Они тоже любят посмеяться.
It means this plant does not breed wrath, Instead this plant just wants a laugh. И что бы это значило? что им надо - чуть-чуть посмеяться.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
Look, as your friend Jess, not Ms. Day, just choose someone who makes you laugh. Слушай, скажу как твоя подруга Джесс, а не мисс Дэй, просто выбери кого-то, кто может тебя рассмешить.
(LAUGHS) At least, I can still make you laugh. По крайней мере, я все еще могу тебя рассмешить.
You don't know that inside all that is the same man I've always known, who can make me laugh till I can't breathe. Вы не знаете, что подо всем этим все тот же человек, которого я всегда знала, который мог меня рассмешить, так что я не могла дышать.
We are here today to honor those who tirelessly work so hard to make us laugh. Мы собрались здесь, чтобы почтить тех, кто так усердно работает для того, чтобы рассмешить нас.
I could always make you laugh. Я всегда мог тебя рассмешить.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
You thought that was laugh out loud? Ты считаешь, что это смешно?
I'd laugh if I didn't think it was a real possibility. Это было бы смешно, если б не было грустно.
(Buckwheat clucks) - He makes me laugh when he does that. Мне становится смешно, когда он так делает
It'll get a terrific laugh. Это будет очень смешно.
They don't laugh 'cause you wack It's 'cause you white with a mic Никто не смеется, какой из тебя рэппер, смешно сказать, у микрофона белый!
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
Actually, I'm not sure if I should object to that or just laugh. Вообще-то, я даже не знаю, стоит ли мне протестовать, или просто рассмеяться.
Well, I didn't expect to see you or laugh today, so... thanks for that. Не ожидала тебя увидеть или рассмеяться, так что спасибо.
And you could all laugh and have a picnic, and you could give Ricki back her bear. И вы сможете рассмеяться и устроить пикник, и вы сможете отдать Рики ее медведя.
"Laugh until I cry." "Рассмеяться до слез".
[chuckles] They make you laugh, but they also make you think. Эти ребята заставят вас не только рассмеяться, но и подумать.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
Now we only like him when he's making us laugh. И теперь его любят, только если он нам смешит.
I'd say, That makes me laugh, but only to there. Я говорил: Это меня смешит, но только там.
He makes me laugh. И он меня смешит.
She doesn't make me laugh anymore. Она больше не смешит меня.
[Bronte] He makes me laugh. И он меня смешит.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
But I promise you'd have a laugh. Обещаю только одно - тебе точно будет весело.
We had a laugh together, but it was really hard going at times. Нам бывало весело, но иногда было очень сложно.
Might have the odd laugh now and again. С нею хотя бы было бы весело.
Don't we have a laugh? А вам с ней весело?
If you're having fun, you laugh. Когда весело - смеешься.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
Which would've been one thing, but... I didn't laugh either. Дело в том... что я тоже не засмеялся.
And then I'd laugh because I said "come." А потом засмеялся, так как сказал "войди".
I didn't laugh once. Когда я ее читал, ни разу не засмеялся.
You didn't laugh, did you? Ты же не засмеялся?
I'm sorry I didn't laugh. Прости что не засмеялся вовремя.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I'm glad you can make me laugh. Я рада, что ты смешишь.
It's just you making me laugh. Это ты меня смешишь.
I can't do it because you're making me laugh. Я не могу продолжать, ты смешишь меня.
You make me laugh, you know? Ты смешишь меня, приятель, ты знаешь?
You make me laugh, Tommy. Ты смешишь меня, Томми.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
How can you sing and laugh? Как ты можешь петь и смеятся?
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
The host of Make Me Laugh. Который заставляет меня смеятся.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
I must have given you a really big laugh. Наверное, я вас сильно насмешил.
You me I laugh, I'm taking you. Ты меня насмешил, я беру тебя.
You make me laugh, stranger. Ты насмешил меня, чужестранец.
You're making me laugh. Ну ты и насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh. Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Because these are names of horses Don't that make you laugh? Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат?
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh.
He began performing regularly at the Improv and Laugh Factory comedy clubs. Он начал регулярно выступать в «The Improv» и «Laugh Factory».
"Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker.
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today.
8 (Pep Comics #62-64; Archie Comics #26-28; Laugh Comics #22-23) Archie Archives Vol. 9 (Pep Comics #65-67; Archie Comics #29-31; Laugh Comics #25-26) В 1968, CBS выпустила в эфир мультипликационный сериал The Archie Show, созданный студией Filmation.
Больше примеров...