| Okay, but don't you dare laugh. | Хорошо, но не смейте смеяться. |
| If laughing at me is good for your self-worth, laugh on. | Если смеяться надо мной хорошо продолжай смеяться. |
| Tom makes me laugh. | Том заставляет меня смеяться. |
| That I wanted someone to make me laugh, so I could feel good? | Не хотелось смеяться, чувствовать себя беззаботной? |
| "Let's laugh instead of cry..." | «Смеяться с (кого-л.)» вместо «смеяться над (кем-л.)». |
| It's Cameron, actually - has the high laugh. | Это у Кэмерона, на самом деле... высокий смех. |
| If you want to get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh. | Я имею в виду, если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех. |
| I mean, that and my laugh. | Ну, и еще мой заразительный смех. |
| You use that word "suffice" and you'll get an even bigger laugh with a couple of beer bottles tossed at you. | Скажи это и услышишь в ответ ещё больший смех, да ещё и парочка пивных бутылок прилетит. |
| I've been working on my evil laugh. | Я репетирую злобный смех. |
| It'll be worth at least a good laugh! | Хотя бы будет над чем посмеяться! |
| It's a laugh. | Нет, но все-таки можно посмеяться. |
| I could really use a laugh this morning. | Сегодня я готов посмеяться. |
| I wish I had a picture of it for whenever I needed a laugh. | Хотелось бы иметь снимок на память, если захочется над этим посмеяться. |
| Laugh it up, Ma. | Можешь посмеяться, Ма. |
| It's so important to find someone who can make you laugh. | Так важно найти кого-то, кто может тебя рассмешить. |
| No matter what I do, I can't make Tom laugh. | Не важно, что я делаю, я могу рассмешить Тома. |
| I know what to say to make you laugh. | Я знаю, что сказать, чтобы тебя рассмешить. |
| He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. | Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. |
| Don't try to make me laugh. | Не пытайся рассмешить меня. |
| And they both laugh like it's the funniest thing in the world. | И оба ржут, как будто это невероятно смешно. |
| I'm glad you had fun. (Both laugh) | Я рада, что тебе смешно (Обе смеются) |
| We must laugh now? | Нам должно быть смешно? |
| They don't laugh 'cause you wack It's 'cause you white with a mic | Никто не смеется, какой из тебя рэппер, смешно сказать, у микрофона белый! |
| Laugh it up, you guys. | Смейтесь, ребята, смешно! |
| He pulled a face at the window, it made me laugh. | Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться. |
| And you could all laugh and have a picnic, and you could give Ricki back her bear. | И вы сможете рассмеяться и устроить пикник, и вы сможете отдать Рики ее медведя. |
| "Laugh until I cry." | "Рассмеяться до слез". |
| I do not think I have ever did laugh out loud and I know that it is capable to make people laugh. | Мне кажется, я так ни разу не сумел заставить его рассмеяться а у меня чувство юмора есть между прочем. |
| [chuckles] They make you laugh, but they also make you think. | Эти ребята заставят вас не только рассмеяться, но и подумать. |
| Well, I like a man who can make me laugh. | Мне нравится человек, который меня смешит. |
| Tom makes her laugh, but mostly, no. | Том ее смешит, но в целом нет. |
| Well, you know, he makes me laugh, and that feels good. | Ну, он меня смешит, это приятно. |
| He makes me laugh, but is that enough? | Он смешит меня, но достаточно ли этого? |
| He makes me laugh. It's true. | Но я сказала, что он мне нужен потому, что он меня смешит. |
| Come on, it'll be a laugh, living a life, like when we were in our teens. | Давай, это будет весело, будем жить, как раньше. |
| I'm glad you can laugh. | Рада, что тебе весело. |
| I'll laugh, because if I cry from my sorrows everyone will get sad and cry. | Я здесь вроде веду себя весело. А если я заплачу, то от моей печали и крика моей душ всем станет печально. |
| Admit it, we had such a laugh! | Было очень весело, чёрт возьми! |
| He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. | Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться. |
| We had a laugh and ordered another beer. | Он засмеялся и предложил ещё одну партию. |
| At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. | На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием. |
| You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. | Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору. |
| Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying. | Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали. |
| You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. | Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи. |
| I like you making me laugh. | А мне нравится, что ты меня смешишь. |
| I love that you make me laugh. | Я обожаю, когда ты меня смешишь. |
| I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. | Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип. |
| It's just you making me laugh. | Это ты меня смешишь. |
| I can't do it because you're making me laugh. | Я не могу продолжать, ты смешишь меня. |
| No, Miss, they'd laugh. | Нет, мисс, они будут смеятся. |
| And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? | А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю? |
| How much can they laugh? | Сколько они могут смеятся? |
| The host of Make Me Laugh. | Который заставляет меня смеятся. |
| You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. | Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем. |
| Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. | Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил. |
| At least I make you laugh. | По крайней мере я тебя насмешил. |
| David Mitchell, you made me laugh. | Дэвид Митчелл, ты насмешил меня. |
| Well, that will give you a good laugh. | Что ж, наверное, я вас насмешил. |
| You're making me laugh. | Ну ты и насмешил. |
| You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. | Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать. |
| I could simply laugh with you. | Могла часами громко хохотать с тобой. |
| Years later you watch these shows and they still make you laugh. | Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас. |
| Me, when I think of mine, they always makes me laugh. | Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат. |
| They tickle my face and make me laugh. | Они щекочат моё лицо и смешат меня. |
| They make me laugh now. | Но теперь они смешат меня. |
| Because these are names of horses Don't that make you laugh? | Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат? |
| "Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". | Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today. |
| It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. | It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD. |
| The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. | Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. |
| A parody of the Nobel Prizes, the Ig Nobel Prizes are awarded each year in mid-September, around the time the recipients of the genuine Nobel Prizes are announced, for ten achievements that "first make people laugh, and then make them think". | Десять Шнобелевских премий вручаются в начале октября, то есть в то время, когда называются лауреаты настоящей Нобелевской премии, - за достижения, которые сначала вызывают смех, а потом заставляют задуматься (first make people laugh, and then make them think). |
| Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. | 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl». |