Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
I know you will laugh when I walk away. Знаю, что когда я уйду, вы будете смеяться.
If he turns up on Bruce Springsteen, I'll feel quite sorry for him, but I'll still laugh. Если он превратится в Брюса Спрингстина, мне его будет очень жаль, но смеяться я не перестану.
At first I thought it was pilot, but pilot cannot laugh. Сначала я подумала, что это Пилот, однако Пилот не умеет смеяться, а я уверена, что слышала смех.
He's got this laugh makes you want to start laughing too. У него такой смех что мне сразу тоже хочется смеяться.
Just remember that the last laugh is on you Помни лишь, смеяться будешь ты последним
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
I never thought I'd hear that laugh again. Не могла представить, что услышу этот смех снова.
That's not a laugh. Нет, это не смех.
Sure do miss that laugh. Конечно скучаю, этот смех.
That laugh, I recognize. А вот этот смех я узнаю.
When I laugh, You might not smile just at the coquettish sound of it. Когда я смеюсь, вы, возможно, не будете улыбаться только от того, что мой смех звучит так кокетливо.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
It'll be worth at least a good laugh! Хотя бы будет над чем посмеяться!
Can I laugh too? Я могу тоже посмеяться?
Can't we have a laugh? Неужто и посмеяться нельзя?
That made me laugh out loud. Это заставило меня громко посмеяться.
You did do it... so you could laugh... as you've been laughing for years... at my mother, at Mitso, at me... at Niki... Ты сделал это... чтобы посмеяться... как ты смеялся все эти годы... над моей матерью, над Митцу, надо мной, над Ники
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
He used to make me laugh with his stories. Он мог рассмешить меня своими историями.
She's still the only one that can make me laugh. Только она по-прежнему может меня рассмешить.
How could you possibly make all these people laugh? Как вообще возможно рассмешить всех этих людей?
I did it so you'll laugh. Я хотел тебя рассмешить...
Don't try to make me laugh. Не пытайся рассмешить меня.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
Richard, that got a laugh. Это было смешно, Ричард.
They're having a right laugh! И им действительно смешно!
Even he must laugh. Наверное, даже ему смешно.
You, don't make me laugh. Ты это так смешно говоришь!
Like a lot of things in life, we laugh because it's funny, and we laugh because it's true. Мы смеемся, потому что это смешно, и мы смеемся, потому что это правда.
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
There's something in it to make you shudder and laugh, both. Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно.
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться.
And you could all laugh and have a picnic, and you could give Ricki back her bear. И вы сможете рассмеяться и устроить пикник, и вы сможете отдать Рики ее медведя.
So l should just go and declare myself to her so she could laugh in my face? Я должен пойти и открыться ей так, чтобы она могла рассмеяться мне прямо в лицо.
The insanity of the situation made him laugh. Безумие ситуации заставило его рассмеяться.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
You're the one who makes us laugh. Вы единственный, кто нас смешит.
They're attracted to whatever makes them laugh. Они тянутся к тому, что их смешит.
I can live without the kid talkin' to me all the time, Tellin' me her jokes... makin' me laugh... Могу жить и без постоянной болтовни девчонки, которая рассказывает мне свои шутки... смешит меня...
I think that you're the guy who makes me laugh and makes me brunch and makes me feel good and who's not complicated. Я думаю ты тот, кто смешит меня, кто готовит завтраки и с кем мне хорошо и тот, кто не усложняет.
HE YELLS A BIT, BUT HE MAKES US LAUGH. Иногда он немного покричит, но потом смешит нас.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
I had my friends at the store, we had a good laugh. У меня были подруги в магазине, нам было так весело.
Join us and have a laugh. Перебирайтесь за наш столик у нас весело
Beckett makes me laugh. С Беккет мне весело.
She really makes me laugh. С ней действительно весело.
When one could burn, wilt and laugh happily. Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
I didn't even laugh when you said humps. Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки.
At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием.
But the others don't laugh. Но никто не засмеялся.
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I like you making me laugh. А мне нравится, что ты меня смешишь.
I'm glad you can make me laugh. Я рада, что ты смешишь.
Be serious now, you order me you laugh songs and sing in glee Поговорим серьёзно, - просишь ты, - Ты смешишь песнями и поёшь шутки
And you make me laugh. И ты смешишь меня.
You always make me laugh. Ты всегда меня смешишь.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
The host of Make Me Laugh. Который заставляет меня смеятся.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
I must have given you a really big laugh. Наверное, я вас сильно насмешил.
You me I laugh, I'm taking you. Ты меня насмешил, я беру тебя.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
You make me laugh, stranger. Ты насмешил меня, чужестранец.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh. Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Those people really make me laugh. Такие люди меня ужасно смешат.
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей».
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
"Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker.
It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD.
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions.
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими.
8 (Pep Comics #62-64; Archie Comics #26-28; Laugh Comics #22-23) Archie Archives Vol. 9 (Pep Comics #65-67; Archie Comics #29-31; Laugh Comics #25-26) В 1968, CBS выпустила в эфир мультипликационный сериал The Archie Show, созданный студией Filmation.
Больше примеров...