Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
I didn't think I'd laugh today. Я не думала, что смогу сегодня смеяться.
Perhaps you'll laugh, but I know him better than most and this is the truth. Можете смеяться, но я знаю его лучше остальных, и это правда.
"I had no money to buy one!" Everyone'll laugh! "У меня не было денег, чтобы купить ее!" Все будут смеяться!
Don't make me laugh! Не заставляйте меня смеяться.
You just made me laugh. Вы только заставили меня смеяться.
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
Big, hearty laugh, great with the kids. Громкий, искренний смех, ладил с детьми.
And the first time he heard Susan Mayer laugh. И как впервые услышал смех Сьюзен Майер.
"is that thing where you laugh, song, laugh, song." "Ну, самая приемлемая форма - это где смех, песня, смех, песня".
I have a nice laugh. У меня приятный смех.
I've been working on my evil laugh. Я отрабатывал зловещий смех.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
I don't mind if you laugh. Я не против, можешь посмеяться.
Me and my mom always loved a good laugh. Я и моя мама всегда любили хорошо посмеяться.
I'm sorry to do that to you, Frankie, but I needed a good laugh. Извини, что так поступил с тобой, Фрэнки, но мне хотелось посмеяться.
"Remember how your husband used to love a good laugh?" "Помните, как ваш муж любил посмеяться?"
He's always good for a laugh. Над ним всегда можно посмеяться.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
He used to make me laugh with his stories. Он мог рассмешить меня своими историями.
NERO: You make me laugh, Gemma. Ты умеешь меня рассмешить, Джемма.
Now you're just trying to make me laugh. Вы что, хотите меня рассмешить?
We're here to make you laugh and think Мы здесь собрались вместе Вас рассмешить и спеть
I'm trying to make the baby laugh. Я пытаюсь рассмешить малышку.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
"I see it makes you laugh, Tom?" - "Alas, Mary. It could be really funny if it weren't this sad." "Я вижу, тебе смешно, Том?" - "Увы, Мэри. Это действительно могло бы быть смешно, если бы не было так грустно".
Don't make me laugh! До чего же смешно!
Didn't get a laugh. Ей не было смешно.
They're having a right laugh! И им действительно смешно!
It just makes me laugh. Мне стало смешно от этого.
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
And I made him laugh by pretending to be an old woman. А я заставила его рассмеяться, изображая старуху.
There's something in it to make you shudder and laugh, both. Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно.
I'll make you laugh if it kills me. Я заставлю тебя рассмеяться, даже если это убьёт меня
"Laugh until I cry." "Рассмеяться до слез".
[chuckles] They make you laugh, but they also make you think. Эти ребята заставят вас не только рассмеяться, но и подумать.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
You're the one who makes us laugh. Вы единственный, кто нас смешит.
I think that you're the guy who makes me laugh and makes me brunch and makes me feel good and who's not complicated. Я думаю ты тот, кто смешит меня, кто готовит завтраки и с кем мне хорошо и тот, кто не усложняет.
He makes me laugh. И он меня смешит.
I often find that gets a good laugh as well, all the flashing eyes. Я зачастую обнаруживаю, это также смешит, все поблескивающие глаза.
This pathetic man makes me laugh! Эта жалкая личность меня просто смешит.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
We had a laugh together, but it was really hard going at times. Нам бывало весело, но иногда было очень сложно.
We have such a laugh. Нам всегда так весело.
We have fun, we're-we're good company, we laugh. Нам весело вместе, мы хорошая компания, мы смеемся.
Admit it, we had such a laugh! Было очень весело, чёрт возьми!
HE MAKES ME LAUGH. Мне весело с ним.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
You'd make me laugh if it wasn't prohibited. Я бы из-за тебя засмеялся, если бы это не было запрещено.
Supposed to be a comedy. I didn't laugh once. Это должна была быть комедия, а я даже ни разу не засмеялся.
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying. Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали.
I mean, I didn't laugh more that day than... В тот день я засмеялся...
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I like you making me laugh. А мне нравится, что ты меня смешишь.
I love that you make me laugh. Я обожаю, когда ты меня смешишь.
Be serious now, you order me you laugh songs and sing in glee Поговорим серьёзно, - просишь ты, - Ты смешишь песнями и поёшь шутки
It's just you making me laugh. Это ты меня смешишь.
You make me laugh with that farce! Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
How can you sing and laugh? Как ты можешь петь и смеятся?
The host of Make Me Laugh. Который заставляет меня смеятся.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
David Mitchell, you made me laugh. Дэвид Митчелл, ты насмешил меня.
You me I laugh, I'm taking you. Ты меня насмешил, я беру тебя.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
You make me laugh, stranger. Ты насмешил меня, чужестранец.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh. Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
Those people really make me laugh. Такие люди меня ужасно смешат.
Because these are names of horses Don't that make you laugh? Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат?
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
He began performing regularly at the Improv and Laugh Factory comedy clubs. Он начал регулярно выступать в «The Improv» и «Laugh Factory».
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions.
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году.
8 (Pep Comics #62-64; Archie Comics #26-28; Laugh Comics #22-23) Archie Archives Vol. 9 (Pep Comics #65-67; Archie Comics #29-31; Laugh Comics #25-26) В 1968, CBS выпустила в эфир мультипликационный сериал The Archie Show, созданный студией Filmation.
A parody of the Nobel Prizes, the Ig Nobel Prizes are awarded each year in mid-September, around the time the recipients of the genuine Nobel Prizes are announced, for ten achievements that "first make people laugh, and then make them think". Десять Шнобелевских премий вручаются в начале октября, то есть в то время, когда называются лауреаты настоящей Нобелевской премии, - за достижения, которые сначала вызывают смех, а потом заставляют задуматься (first make people laugh, and then make them think).
Больше примеров...