Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
The words "The End" can make you laugh or cry. "Слово на экране"Конец" "Мможет заставить вас смеяться или кричать».
Now you'll laugh in my face. Сейчас вы будете надо мной смеяться.
Just laugh, but I feel I'll do something big. Можете смеяться, но я чувствую что сделаю что-то значительное.
And then I'll laugh, and you'll cry! И тогда я буду смеяться, а вы будете плакать!
Can't we just spend one lunch and recess saying thanks to those who make us smile and laugh every day? Можем мы хоть раз потратить наш обед и перерыв, на то, чтобы сказать спасибо тем, кто заставляет нас улыбаться и смеяться каждый день?
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
Four years... since I heard him laugh or watched him play outside with his sister. Четыре года... с тех пор, как я слышал его смех, или видел, как он играет на улице со своей сестрой.
You can laugh all you want, but... Ты поднимешь на смех кого угодно...
How exactly would that laugh go? И как именно этот смех должен звучать?
I only want David. I want to see him laugh and walk. Я хочу Давида, хочу слышать его смех, видеть, как он идет ко мне.
Even when joy tastes of hatred I can't laugh anymore Farewell, my pain Когда даже радость имеет вкус ненависти, смех становится далеким воспоминанием.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
Watch, like, The Three Stooges and just laugh? Посмотреть, например, "Трех комиков" и просто посмеяться?
It's just that when you said that out loud, it made me laugh. Просто, когда ты сказал это вслух, это заставило мне посмеяться.
No, see, you forgave me earlier... and... I figured if I brought it up, we could just, you know, share a laugh. Нет, послушай, ты ведь уже простила меня и я подумал, если я их подарю, мы можем, ну знаешь, вместе посмеяться.
Can I laugh too? Я могу тоже посмеяться?
Just being social, just having a laugh. Просто пообщаться, посмеяться.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
She's still the only one that can make me laugh. Только она по-прежнему может меня рассмешить.
I will bet you $100 you can't make all these people on this train laugh. Спорим на 100 баксов, что ты не сможешь рассмешить людей в этом поезде?
I'm under orders to make you laugh. У меня приказ рассмешить вас.
We tried to make you laugh, but instead, you made the world laugh. Мы старались рассмешить тебя но, вместо этого, ты насмешила всех
Asher was the boy who made everyone laugh. Эшер мог рассмешить любого.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
You thought that was laugh out loud? Ты считаешь, что это смешно?
Do you mind if I go laugh in the can? И ты думаешь, это очень смешно?
And they both laugh like it's the funniest thing in the world. И оба ржут, как будто это невероятно смешно.
Still game for a laugh? Знаешь, даже смешно!
Laugh only if you feel like it. Excuse me. Вы не обязаны смеяться, если вам не смешно.
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
I'll make you laugh if it kills me. Я заставлю тебя рассмеяться, даже если это убьёт меня
How could you laugh in a situation like this? Как ты могла рассмеяться в подобной ситуации?
The insanity of the situation made him laugh. Безумие ситуации заставило его рассмеяться.
That was supposed to make you laugh. Ты должен был рассмеяться.
A plan like going door to door and having everyone in town laugh in our faces? Типа пойти по домам, чтобы каждый в городе мог рассмеяться нам в лицо?
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
It's really funny, and it really makes me laugh. Это очень забавно и правда смешит меня.
I can live without the kid talkin' to me all the time, Tellin' me her jokes... makin' me laugh... Могу жить и без постоянной болтовни девчонки, которая рассказывает мне свои шутки... смешит меня...
Because he makes me laugh. Потому что он меня смешит.
That always makes me laugh. Меня это всегда смешит.
He makes me laugh. It's true. Но я сказала, что он мне нужен потому, что он меня смешит.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
That was a bit of a laugh, wasn't it? Что ж, было весело, верно? Болван.
She really makes me laugh. С ней действительно весело.
He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться.
Laugh like we're really having fun. Что? Ржи, как-будто нам очень весело.
HE MAKES ME LAUGH. Мне весело с ним.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
You'd make me laugh if it wasn't prohibited. Я бы из-за тебя засмеялся, если бы это не было запрещено.
I didn't even laugh when you said humps. Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки.
But the others don't laugh. Но никто не засмеялся.
Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying. Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали.
I'm sorry I didn't laugh. Прости что не засмеялся вовремя.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
You always did make me laugh, Cal. Ты всегда меня смешишь, Кэл.
Be serious now, you order me you laugh songs and sing in glee Поговорим серьёзно, - просишь ты, - Ты смешишь песнями и поёшь шутки
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
You make me laugh every time we hang out. Ты постоянно меня смешишь.
You make me laugh, you know? Ты смешишь меня, приятель, ты знаешь?
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
How much can they laugh? Сколько они могут смеятся?
The host of Make Me Laugh. Который заставляет меня смеятся.
You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
David Mitchell, you made me laugh. Дэвид Митчелл, ты насмешил меня.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
You're making me laugh. Ну ты и насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh. Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Because these are names of horses Don't that make you laugh? Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат?
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh.
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions.
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году.
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими.
Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl».
Больше примеров...