I never thought he could laugh. | Никогда бы не подумала, что он может смеяться. |
Tell me how you laugh so easily. | Скажи мне, как у тебя получается смеяться так легко. |
Except usually I get a laugh when I get to that part. | Только обычно, я заставляю народ смеяться, когда дохожу до той части. |
All right, well, laugh if you want. Oxley said he found it this time. | Можете смеяться, но Оксли пишет, что он его нашёл. |
Promise you won't laugh. | Пообещай, что не будешь смеяться. |
Fred reckons people need a laugh these days. | Фред считает, что сейчас людям как никогда нужен смех. |
Yes, he's a regular laugh... | Да, он - регулярный смех... |
There's yelling and crying, and a weird laugh that sounds like a cry. | Там кричат и вопят и так странно смеются, что этот смех похож на плач. |
I couldn't help but laugh. | Я едва сдерживал смех. |
That was my evil laugh. | Это мой дьявольский смех. |
So... we could have a laugh in this place, man. | И то... тут мы можем посмеяться, чувак. |
"Could use a good laugh." | "Мог бы хорошо посмеяться." |
You think I'll fall for this, then you'll laugh in my face. | Ты ждёшь, пока я куплюсь, лишь бы посмеяться. |
One can always laugh in the bath. | Кто-то может... посмеяться и в ванне. |
Laugh it up, Ma. | Можешь посмеяться, Ма. |
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. | Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. |
I'm trying to figure out what makes Anna laugh. | Хочу узнать, как рассмешить Анну. |
I think you tried to make us laugh. | Я думаю, что ты пытался рассмешить нас. |
(LAUGHS) At least, I can still make you laugh. | По крайней мере, я все еще могу тебя рассмешить. |
You don't know that inside all that is the same man I've always known, who can make me laugh till I can't breathe. | Вы не знаете, что подо всем этим все тот же человек, которого я всегда знала, который мог меня рассмешить, так что я не могла дышать. |
Next time - that's a laugh! | "Следующий раз" - это смешно! |
As I look at him, it makes me laugh... and at the same time breaks my heart. | Когда я смотрю на него, мне и смешно, и грустно. |
It would be a good laugh if it weren't so sad. | Это было бы очень смешно, если бы это не было так грустно. |
That'd be a laugh, wouldn't it? | Это должно быть смешно, не так ли? |
Still game for a laugh? | Знаешь, даже смешно! |
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. | Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться. |
'Cause then you can turn it and laugh in its face. | Потом ты сможешь развернуть её и рассмеяться ей в лицо. |
Well, I didn't expect to see you or laugh today, so... thanks for that. | Не ожидала тебя увидеть или рассмеяться, так что спасибо. |
How could you laugh in a situation like this? | Как ты могла рассмеяться в подобной ситуации? |
And you could all laugh and have a picnic, and you could give Ricki back her bear. | И вы сможете рассмеяться и устроить пикник, и вы сможете отдать Рики ее медведя. |
Well, I like a man who can make me laugh. | Мне нравится человек, который меня смешит. |
I think that you're the guy who makes me laugh and makes me brunch and makes me feel good and who's not complicated. | Я думаю ты тот, кто смешит меня, кто готовит завтраки и с кем мне хорошо и тот, кто не усложняет. |
HE YELLS A BIT, BUT HE MAKES US LAUGH. | Иногда он немного покричит, но потом смешит нас. |
She doesn't make me laugh anymore. | Она больше не смешит меня. |
When I scrutinise a face, it makes me laugh. | Странно то, что к старости, когда я разглядываю чьё-то лицо, неизвестно почему меня это смешит. |
Come on, it'll be a laugh, living a life, like when we were in our teens. | Давай, это будет весело, будем жить, как раньше. |
We have such a laugh. | Нам всегда так весело. |
I'll see weather you laugh or not. | Посмотрим, будет тебе там весело, или нет. |
When one could burn, wilt and laugh happily. | Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись. |
She makes it seem like she's having fun by laughing, but I know what her real laugh's like. | Она смеётся, притворяясь, что ей весело, но я-то знаю, как она смеётся по-настоящему. |
I didn't even laugh when you said humps. | Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки. |
Supposed to be a comedy. I didn't laugh once. | Это должна была быть комедия, а я даже ни разу не засмеялся. |
I'm sorry, just it's sad that I have to hurt you to make you laugh. | Прости, что приходится делать тебе больно, чтобы ты засмеялся. |
You didn't laugh, did you? | Ты же не засмеялся? |
But the others don't laugh. | Но никто не засмеялся. |
Be serious now, you order me you laugh songs and sing in glee | Поговорим серьёзно, - просишь ты, - Ты смешишь песнями и поёшь шутки |
You make me laugh, you know? | Ты смешишь меня, приятель, ты знаешь? |
You make me laugh with that farce! | Ты меня просто смешишь своим паясничаньем. |
But when you're pretty, when you're lovely - what a laugh! | Но когда ты красива, когда ты привлекательна, ты меня смешишь, крошка. |
You make me laugh, Tommy. | Ты смешишь меня, Томми. |
No, Miss, they'd laugh. | Нет, мисс, они будут смеятся. |
Don't. Don't make me laugh. | Нет, не заставляй меня смеятся. |
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? | А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю? |
How much can they laugh? | Сколько они могут смеятся? |
The host of Make Me Laugh. | Который заставляет меня смеятся. |
At least I make you laugh. | По крайней мере я тебя насмешил. |
David Mitchell, you made me laugh. | Дэвид Митчелл, ты насмешил меня. |
Like the time you and I went to Atlantic City and I made you laugh so hard you threw up your whole steak? | Это типа как мы с тобой сгоняли в Атлантик-Сити и я тебя так насмешил, что ты облевал всё вокруг? |
You make me laugh, stranger. | Ты насмешил меня, чужестранец. |
You're making me laugh. | Ну ты и насмешил. |
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. | Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать. |
I could simply laugh with you. | Могла часами громко хохотать с тобой. |
They tickle my face and make me laugh. | Они щекочат моё лицо и смешат меня. |
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. | Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись. |
It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh. | Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи. |
They make me laugh now. | Но теперь они смешат меня. |
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." | На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей». |
In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. | В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh. |
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". | Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today. |
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. | Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году. |
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. | Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими. |
Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. | 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl». |