| If she doesn't make you laugh, she'll quit clowning forever. | Если она не заставит тебя рассмеяться, она навсегда бросит клоунство. |
| And I made him laugh by pretending to be an old woman. | А я заставила его рассмеяться, изображая старуху. |
| He pulled a face at the window, it made me laugh. | Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться. |
| And then you realise, he never made you laugh. | А затем понимаешь, что они никогда тебя не заставит рассмеяться. |
| There's something in it to make you shudder and laugh, both. | Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно. |
| It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. | Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться. |
| Actually, I'm not sure if I should object to that or just laugh. | Вообще-то, я даже не знаю, стоит ли мне протестовать, или просто рассмеяться. |
| You might laugh now but I really do like him. | Ты можешь сейчас рассмеяться, но я действительно его люблю. |
| 'Cause then you can turn it and laugh in its face. | Потом ты сможешь развернуть её и рассмеяться ей в лицо. |
| Well, I didn't expect to see you or laugh today, so... thanks for that. | Не ожидала тебя увидеть или рассмеяться, так что спасибо. |
| I'll make you laugh if it kills me. | Я заставлю тебя рассмеяться, даже если это убьёт меня |
| How could you laugh in a situation like this? | Как ты могла рассмеяться в подобной ситуации? |
| And you could all laugh and have a picnic, and you could give Ricki back her bear. | И вы сможете рассмеяться и устроить пикник, и вы сможете отдать Рики ее медведя. |
| She might laugh in my face, and I don't even care, 'cause I know one thing for sure. I can do this. | Она может рассмеяться мне в лицо, но мне все равно, ведь я уверена, что я смогу это сделать. |
| So l should just go and declare myself to her so she could laugh in my face? | Я должен пойти и открыться ей так, чтобы она могла рассмеяться мне прямо в лицо. |
| The insanity of the situation made him laugh. | Безумие ситуации заставило его рассмеяться. |
| You managed to make them laugh yet? | Тебе удалось заставить их рассмеяться? |
| That was supposed to make you laugh. | Ты должен был рассмеяться. |
| Or laugh in your face. | Или рассмеяться в лицо. |
| "Laugh until I cry." | "Рассмеяться до слез". |
| Marshall Eriksen, you could use a laugh. | Маршал Эриксон, Ты обязан рассмеяться. |
| A plan like going door to door and having everyone in town laugh in our faces? | Типа пойти по домам, чтобы каждый в городе мог рассмеяться нам в лицо? |
| I assume that this is the part where I laugh some diabolical plot that V. Majesty thinks | Видимо сейчас я должен рассмеяться и раскрыть Вашему Величеству подробности какого-то дьявольского заговора. |
| I do not think I have ever did laugh out loud and I know that it is capable to make people laugh. | Мне кажется, я так ни разу не сумел заставить его рассмеяться а у меня чувство юмора есть между прочем. |
| [chuckles] They make you laugh, but they also make you think. | Эти ребята заставят вас не только рассмеяться, но и подумать. |