| You'd make me laugh if it wasn't prohibited. | Я бы из-за тебя засмеялся, если бы это не было запрещено. |
| I didn't even laugh when you said humps. | Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки. |
| We had a laugh and ordered another beer. | Он засмеялся и предложил ещё одну партию. |
| Supposed to be a comedy. I didn't laugh once. | Это должна была быть комедия, а я даже ни разу не засмеялся. |
| At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. | На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием. |
| Which would've been one thing, but... I didn't laugh either. | Дело в том... что я тоже не засмеялся. |
| I'm sorry, just it's sad that I have to hurt you to make you laugh. | Прости, что приходится делать тебе больно, чтобы ты засмеялся. |
| And then I'd laugh because I said "come." | А потом засмеялся, так как сказал "войди". |
| I didn't laugh once. | Когда я ее читал, ни разу не засмеялся. |
| You didn't laugh, did you? | Ты же не засмеялся? |
| But the others don't laugh. | Но никто не засмеялся. |
| You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. | Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору. |
| Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying. | Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали. |
| That's the first true laugh I've gotten out of you in a while. | Ты засмеялся первый раз за долгое время. |
| I mean, I didn't laugh more that day than... | В тот день я засмеялся... |
| I'm sorry I didn't laugh. | Прости что не засмеялся вовремя. |
| You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. | Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи. |