Confusing orders from Trimble caused Lane to send only three and a half of his North Carolina regiments forward. |
Генерал Лэйн неправильно понял приказ Тримбла и послал в бой только З своих северокаролинских полка. |
It was a holiday weekend on Wisteria Lane, and everyone was packing their bags, hoping to get away from it all. |
На Вистериа Лэйн наступили выходные, и все собирали свои вещи, в надежде уехать подальше от проблем. |
Candy Cane Lane is the crame de la crame - of decorated streets. |
Кэнди Кэйн Лэйн - это самая красивая из всех украшенных улиц. |
But it was common knowledge on Wisteria Lane, where Susan Mayer went, bad luck was sure to follow. |
Но в Вистерии Лэйн ходила поговорка: там, где покажется Сюзан Майер, жди неприятностей. |
What I recall of you, Miss Lane, is that every day has a splash of mischief in it. |
Насколько я помню, мисс Лэйн, у вас каждый день брызжет шалостями. |
The guest bedroom on the second floor of the Applewhite house had the best view in all of Wisteria Lane. |
Из окон гостевой спальни в доме Эпплуайтов открывается лучший вид на Вистерию Лэйн. |
LAURA: 'Miss Lane was always a stickler for Post Office Regulations, 'especially, 'when it suited her. |
Мисс Лэйн всегда была сторонницей Инструкций Почтового отделения, особенно когда они ей могли пригодиться. |
They could not know how severly Miss Lane's reputation was about to be tested. |
Онинемоглизнать, как скоро репутация мисс Лэйн будетпроверена на прочность. |
Just a couple of things that might help us with the Greek Lane op, non-evidential, obviously. |
Это поможет нам прояснить кое-что в деле Грик Лэйн, без протокола, разумеется. |
There was an artisan bakery off Brick Lane specialising in sour doughs, rye breads, that kind of thing. |
Была одна старая пекарня недалеко на Брик Лэйн, они специализировались на кислом тесте, ржаном хлебе и так далее. |
Curious crowds at Hob's Lane became so large that work was held up on the new underground railway station. |
Толпа зевак на Хобс Лэйн разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству новой станции метро. |
Harrogate finally played in their first competitive fixture on 30 August 1919 at Starbeck Lane Ground against Horsforth. |
АФК Харрогейт наконец провел свою первую официальную встречу 30 августа 1919 года на стадионе Старбек Лэйн Граунд против команды «Хорсфорт». |
Harriet Lane, niece of bachelor President James Buchanan was the first non-spouse to be called First Lady. |
Харриет Лэйн, племянница Джеймса Бьюкенена, была единственной официальной первой леди, не находящейся в браке с президентом. |
Miss Lane, I am so glad to be the one to bring such tidings, such rejoicing for us all. |
Мисс Лэйн, я рад, что мне выпало сообщить вам эти новости, эту радость для всех нас. |
It is possible that the shop was located in Staining Lane or may have been jointly run with John Leake in Jewin Street. |
Однако не вполне ясно, где этот магазин находился; возможно, он стоял на улице Стэйнин Лэйн или управлялся совместно с Джоном Ликом на улице Джюин. |
I think, Miss Lane, you must be prepared to view this as a long-term undertaking. |
Я думаю, мисс Лэйн, вам стоит подготовиться к тому, что это будет долгосрочным договором. |
During the American Civil War, the Battle of Whitney's Lane was fought near Searcy, although the exact site is disputed. |
Во время Гражданской войны в США недалеко от Серси произошла битва под Уитниз Лэйн (Battle of Whitney's Lane), впрочем, точное место битвы неизвестно. |
The first Hard Rock Cafe (HRC) opened on 14 June 1971 at Old Park Lane, Mayfair, London, under the ownership of young Americans Isaac Tigrett and Peter Morton. |
Первое «Хард Рок Кафе» открыли 14 июня 1971 года в Лондоне на Олд Парк Лэйн, где сходятся Гайд парк Корнер и Пикадилли, молодые (по 24 года) американцы Питер Мортон и Айзек Тайгретт. |
"Olivers Lane", off the present-day High Street and about 200 metres (660 ft) from the abbey, is reputed locally to be the site where Eilmer landed. |
«Оливерс Лэйн», за современной Хай-стрит и в 200 м от аббатства, считается точкой приземления Эйлмера. |
And that certainly describes the people who live here... on Wisteria Lane. |
И это говорит многое о людях на Вистерия Лэйн |
In spite of Mrs. Huber's disappearance, life on Wisteria Lane started to return to normal until an intriguing discovery was made on a dirt road next to the interstate. |
Несмотря на исчезновение миссис Хьюбер, жизнь в Вистерии Лэйн снова пошла, как обычно, пока на проселочной дороге за шоссе не нашли нечто любопытное. |
Miss Lane, seven calls from the State Department, confirmation on your flight to Jordan, fruit basket from the Dalai Lama, and Clark's at the deli. |
Мисс Лэйн! Семь звонков из Госдепа с подтверждением Вашего полета в Иордан. Корзинка с фруктами. |
While the residentsof Wisteria Lane kept up their patrols in an effort to prevent future break-ins, |
Пока жители Вистерии Лэйн были в патруле, в надежде предотвратить незаконные проникновения, |
McElroy presided over a number of events and honored former First Ladies Julia Tyler and Harriet Lane, James Buchanan's niece and social hostess, by asking them to help her receive guests at the White House. |
Макелрой руководила многими мероприятиями и оказывала уважение бывшим Первым леди Джулии Тайлер и Харриет Лэйн (племяннице президента Джеймса Бьюкенена), приглашая их помочь ей принимать гостей в Белом доме. |
Then he parked up in Crate Lane near a noisy building site where nobody could see or hear him, shot himself in the arm and then hid the gun down the Portaloo. |
Затем он припарковался около шумной строительной площадки в Крэйт Лэйн Где никто не мог его видеть или слышать, выстрелил себе в руку и спрятал пистолет в унитазе. |