| And Lane, she's not around anymore, and I... | И Лэйн, ее больше нет рядом, и я... |
| Cabe, if he even gets close, Governor Lane is dead! | Кейб, если он подберется достаточно близко, губернатор Лэйн погибнет. |
| Miss Lane sent me over to ask very kindly if... if you had a... | Мисс Лэйн послала меня спросить, не могли бы вы... если у вас есть... |
| Grey can be deceptively attractive, don't you think so, Miss Lane? | Серый может быть обманчиво привлекателен, вы так не думаете, мисс Лэйн? |
| I know he in't no saint, we gets what we deserve, but I do think it's cruel of Miss Lane. | Я знаю, он не святой, что посеешь, то и пожнёшь, - но всё-таки мисс Лэйн жестока. |
| Not that Miss Lane has got anything bad in her books. | Это я не к тому, что у мисс Лэйн плохие счета. |
| Is that Miss Lane calling me there? | Это не мисс Лэйн там меня зовёт? |
| I guess that means I'll never get to see an episode of Superman where Clark Kent and Lois Lane finally get together. | Значит, я никогда не увижу серию "Супермена", в которой Кларк Кент и Лоис Лэйн наконец-то начинают встречаться. |
| I would give you points for originality, Mr. Lane, if we hadn't already tried that, first thing. | Я бы дала вам приз за оригинальность, Мистер Лэйн, если бы мы не пробовали сделать это ранее. |
| All I'm after is to see how lovely you're looking today, Miss Lane. | Я лишь зашёл увидеть, как вы сегодня хорошо выглядите, мисс Лэйн, и провести утренний часок. |
| Who wants to bet Lane's still living there? | С кем поспорить, что Лэйн до сих пор там живет? |
| Nick Lane becomes an emotional atom bomb? | Ник Лэйн становится эмоциональной атомной бомбой? |
| Lane, I had a feeling you worked fast, | Лэйн! Я подозревал, что Вы умеете работать быстро. |
| Driving up Godley Lane, the other side of Halifax, towards Bradford. | Ехала по Годли Лэйн, по то сторону Галифакса, в сторону Брэдфорда. |
| You think this Lane Potter works for Darius? | Думаешь, этот Лэйн Поттер работает на Дариуса? |
| What would the industrious Lois Lane think? | Что бы подумала трудолюбивая Лоис Лэйн? |
| Occasionally Charles Lane or Charles Reid. | Иногда, Чарльз Лэйн или Чарльз Рид. |
| When you and Lois Lane are ready... | Мистер Бергенс, может быть, вы и ваша Луис Лэйн уже готовы? |
| Sir. Does the name, Solomon Lane, ring a bell? | Сэр, а имя Соломон Лэйн вам знакомо? |
| Thomas... I fear this battle between you and Miss Lane will get worse unless you... | Томас... боюсь, эта борьба между вами и мисс Лэйн |
| So, why hasn't Lane just sent someone to steal it? | Почему же Лэйн никого не послал его выкрасть? |
| Miss Lane had tried to tell me that those matters which seemed so great to me were only a way of asking what kind of life I wanted to live. | Мисс Лэйн попыталась сказать мне, что те сложные вопросы были только способом узнать, какой жизнью я хотела бы жить. |
| If you want to persuade Miss Lane to change her mind, don't plead with her and don't rail against her. | Если вы хотите переубедить мисс Лэйн, не умоляйте ее и не протестуйте. |
| "I hope to-morrow will be a fine day, Lane." | "Надеюсь, завтра будет хорошая погода, Лэйн". |
| You're breaking my heart, Lane. I need a feature on the Blur's questionable tactics by the end of the day. | Ты разбиваешь мне сердце, Лэйн, но к концу дня мне нужна аналитика на счет сомнительной тактики Пятна. |