Ratio of the height difference and the length measured along the longitudinal axis of the drive lane, expressed as a percentage. |
Соотношение разницы высоты и длины, измеряемой по продольной оси полосы движения, выраженное в процентах. |
Height difference expressed as a percentage of the length measured along the transversal axis of the drive lane. |
Разница высоты, выраженная в процентной доле длины, измеряемой по поперечной оси полосы движения. |
The test track shall consist of two areas, a drive lane and a propagation area. |
Испытательный трек должен состоять из двух зон: полосы движения и области распространения. |
Continuous measurement: MPD is measured continuously over the entire driving lane. |
Непрерывное измерение: СГП измеряется непрерывно по всей длине полосы движения. |
These locations shall be evenly distributed over the driving lane length. |
Эти зоны должны быть равномерно распределены по всей длине полосы движения. |
The marking of a cycle lane may be supplemented, but not replaced, by road signs. |
Разметка велосипедной полосы движения может использоваться в качестве дополнения, а не для замены дорожных знаков. |
3.1. Road markings for lane reserved for certain categories of |
3.1 Дорожная разметка для полосы движения, предназначенной для некоторых категорий транспортных средств |
The visible lane marking layout used for the testing shall be recorded. |
Компоновка видимой маркировки полосы движения, используемой в ходе испытаний, регистрируется. |
Part of the test track on each side of the drive lane (see Figure 1). |
Часть испытательного трека по обе стороны полосы движения (см. рис. 1). |
Overtaking is forbidden if there is only one lane in each direction |
запрещение обгона при наличии только одной полосы движения в каждом направлении; |
Good: Detecting the following vehicle with excessive high speed, blind spot warning system warns the driver, who has just issued lane change signals without noticing the following vehicle. |
Положительный: обнаружив транспортное средство, следующее сзади на чрезмерной скорости, система предупреждения о слепых зонах соответствующим образом информирует водителя, который только что подал сигналы об изменении полосы движения, не заметив при этом следующего за ним транспортного средства. |
The visible lane markings identified in Table 1 below are assumed to be white, unless otherwise indicated in this Annex. |
Предполагается, что видимая маркировка полосы движения, обозначенная в таблице 1 ниже, является белой, если в настоящем приложении не указано иное. |
Table of identified visible lane markings to be used for approval test in accordance with Paragraphs 6.2.3. and 6.5. of this Regulation. |
З. Таблица с указанием видимой маркировки полосы движения, подлежащей использованию для проведения испытания на официальное утверждение в соответствии с пунктами 6.2.3 и 6.5 настоящих Правил. |
Traffic flowing in opposite directions with lane changing prohibited |
Транспортный поток в противоположном направлении с запрещением смены полосы движения |
The restrictions on VMS (including also speed limits) apply per traffic lane. |
Предусмотренные на ЗИС ограничения (включая также ограничения скорости) применяются в отношении конкретной полосы движения. |
Overtaking is forbidden if there is only one lane in each direction (article 25 bis of the Vienna Convention); |
запрещается обгон при наличии только одной полосы движения в каждом направлении (статья 25-бис Венской конвенции); |
If maintenance work requires the closure of a lane in a tunnel, this closure should already be carried out outside the tunnel. |
Если для обслуживания дорог требуется закрытие какой-либо полосы движения в туннеле, то эта полоса движения должна быть закрыта уже перед ним и после него. |
2.6. "Rate of departure" means the subject vehicle's approach velocity at a right angle to the visible lane marking at the warning issue point. |
2.6 "Скорость выхода" означает скорость, с которой движется транспортное средство в момент его соприкосновения с видимой маркировкой полосы движения под прямым углом к ней и подачи предупредительного сигнала. |
For the purpose of the approval test referred to in paragraphs 6.2.3. and 6.5. of this Regulation, the test lane width shall be greater than 3.5 m. |
Для целей испытания на официальное утверждение, упомянутого в пунктах 6.2.3 и 6.5 настоящих Правил, ширина полосы движения не должна превышать 3,5 м. |
A central island should be built wherever possible, in particular on the first crossing when entering a built-up area, and if there is more than one lane in each direction and no traffic light. |
При любой возможности, в частности на первом переходе при въезде в населенный пункт, а также в тех случаях, когда имеется более одной полосы движения в каждом направлении и отсутствует светофор, следует создавать центральный островок безопасности. |
Safe driving means selecting a lane and sticking to it; clear-cut driving is one of the most effective ways of giving other road users good notice of intentions. |
Безопасное вождение подразумевает выбор и соблюдение полосы движения; четкое движение является одним из самых эффективных средств, позволяющих другим участникам дорожного движения судить о намерении водителя. |
Safety measures would then consist in reserving the land required to build the third lane, although the initial project should allow for the construction of further lanes. |
С учетом требований безопасности нужно заблаговременно предусмотреть пространство, необходимое для строительства третьей полосы движения, а изначальный проект должен обеспечивать возможность строительства новых полос. |
It is suggested that the guidelines include a reference to the need to take into account the disruption to traffic when the second lane is being constructed as a cost that should be included in the cost/benefit calculation to ensure that the appraisal is complete. |
В руководстве предлагается упомянуть о необходимости учета фактора создания помех движению в ходе строительства второй полосы движения в качестве одной из издержек, которую следует включать в расчеты соответствующих затрат и выгод для обеспечения полноты оценки. |
In July 2004, the Crown Majesta introduced both a lane keeping assist and a radar pre-collision system with a single camera to improve the accuracy of collision forecast and warning and control levels. |
В июле 2004 года на Crown Majesta стали устанавливать устройства контроля полосы движения и радар с одной камерой для контроля столкновений, оповещения и управления. |
2.7. "Stationary target" means a target at standstill facing the same direction and positioned on the centre of the same test lane of travel as the subject vehicle. |
2.7 "Стационарная цель" означает неподвижную цель, установленную в том же направлении в центре той же испытательной полосы движения, в которой движется данное транспортное средство. |