Английский - русский
Перевод слова Lady
Вариант перевода Дамочка

Примеры в контексте "Lady - Дамочка"

Примеры: Lady - Дамочка
What are you implying there, lady? На что это ты намекаешь, дамочка?
All right, look, lady! А ну послушай меня, дамочка!
The lady spends all the money on herself, and she just has too many of us to take care of. Дамочка тратит все деньги на себя, а ей приходится о многих из нас заботиться.
What do you want me to say, lady? Чего вы от меня ждете, дамочка?
You win, lady, you're officially creeping me out. Твоя взяла, дамочка, ты на меня официально жуть наводишь
"There's that crazy gate lady from outside back again." "Опять вернулась эта дамочка с другой стороны ворот"
You always this hard, lady? С вами всегда так трудно, дамочка?
Listen, lady, no offense, but you're not the first vampire I've met. Без обид, дамочка, но я не первый раз встречаюсь с вампирами.
So how's that Mitchell lady seem like she's holding up? Ну, и, почему та дамочка, Митчелл, выглядит так, словно у нее задержка?
What's up with the boss lady taking lead on your case? Чего это дамочка начальник взялась руководить твоим делом сегодня?
My take home is 475 a week, and I'm just a working stiff, lady. Я приношу домой 475 долларов в неделю, и я просто работаю до изнеможения, дамочка.
And by the way, the lady that I saved, she didn't seem to mind. Кстати, дамочка, которую я спас, была не против.
A teddy bear doesn't count as carpooling, lady! Плюшевый мишка не считается за второго водителя, дамочка!
Al Burns' partner, that freaky memory lady, Напарница Ала Бернса, дамочка с сумасшедшей памятью.
You know, when that lady was going to shoot? И когда та дамочка хотела стрелять?
You know what, lady, you're on your own. Знаете что, дамочка, вы сами по себе.
Aren't you feeling well, lady? Ну что, вам плохо, дамочка?
JJ's just stuck with whatever this lady gives him? ДжейДжею придётся смириться с тем, что даст ему эта дамочка?
So here's what you could do, lady. Так что вот что вам надо сделать, дамочка.
Well, I didn't feel like traveling this year, and some lady's making me work on Friday. Ну, в этом году мне не удалось уехать, потому что одна дамочка заставила меня работать по пятницам.
Okay, lady, are you joking? Так, дамочка, вы шутите?
Now, what I want to know, lady, is whether an arrest is going to be made here today or not. Теперь, я хочу знать, дамочка, будет произведен арест сегодня или нет.
Ever heard of a coincidence, lady? Когда-нибудь слышали о совпадениях, дамочка?
You sure you picked the right celestial pony, lady? Уверена, что поставила на верную небесную лошадку, дамочка?
Now, that, lady, I know you're not read into. Теперь я понял, что вы читаете не между строк, дамочка.