| What are you implying there, lady? | На что это ты намекаешь, дамочка? |
| All right, look, lady! | А ну послушай меня, дамочка! |
| The lady spends all the money on herself, and she just has too many of us to take care of. | Дамочка тратит все деньги на себя, а ей приходится о многих из нас заботиться. |
| What do you want me to say, lady? | Чего вы от меня ждете, дамочка? |
| You win, lady, you're officially creeping me out. | Твоя взяла, дамочка, ты на меня официально жуть наводишь |
| "There's that crazy gate lady from outside back again." | "Опять вернулась эта дамочка с другой стороны ворот" |
| You always this hard, lady? | С вами всегда так трудно, дамочка? |
| Listen, lady, no offense, but you're not the first vampire I've met. | Без обид, дамочка, но я не первый раз встречаюсь с вампирами. |
| So how's that Mitchell lady seem like she's holding up? | Ну, и, почему та дамочка, Митчелл, выглядит так, словно у нее задержка? |
| What's up with the boss lady taking lead on your case? | Чего это дамочка начальник взялась руководить твоим делом сегодня? |
| My take home is 475 a week, and I'm just a working stiff, lady. | Я приношу домой 475 долларов в неделю, и я просто работаю до изнеможения, дамочка. |
| And by the way, the lady that I saved, she didn't seem to mind. | Кстати, дамочка, которую я спас, была не против. |
| A teddy bear doesn't count as carpooling, lady! | Плюшевый мишка не считается за второго водителя, дамочка! |
| Al Burns' partner, that freaky memory lady, | Напарница Ала Бернса, дамочка с сумасшедшей памятью. |
| You know, when that lady was going to shoot? | И когда та дамочка хотела стрелять? |
| You know what, lady, you're on your own. | Знаете что, дамочка, вы сами по себе. |
| Aren't you feeling well, lady? | Ну что, вам плохо, дамочка? |
| JJ's just stuck with whatever this lady gives him? | ДжейДжею придётся смириться с тем, что даст ему эта дамочка? |
| So here's what you could do, lady. | Так что вот что вам надо сделать, дамочка. |
| Well, I didn't feel like traveling this year, and some lady's making me work on Friday. | Ну, в этом году мне не удалось уехать, потому что одна дамочка заставила меня работать по пятницам. |
| Okay, lady, are you joking? | Так, дамочка, вы шутите? |
| Now, what I want to know, lady, is whether an arrest is going to be made here today or not. | Теперь, я хочу знать, дамочка, будет произведен арест сегодня или нет. |
| Ever heard of a coincidence, lady? | Когда-нибудь слышали о совпадениях, дамочка? |
| You sure you picked the right celestial pony, lady? | Уверена, что поставила на верную небесную лошадку, дамочка? |
| Now, that, lady, I know you're not read into. | Теперь я понял, что вы читаете не между строк, дамочка. |