What are you implying there, lady? |
На что это ты намекаешь, дамочка? |
All right, look, lady! |
А ну послушай меня, дамочка! |
The lady spends all the money on herself, and she just has too many of us to take care of. |
Дамочка тратит все деньги на себя, а ей приходится о многих из нас заботиться. |
What do you want me to say, lady? |
Чего вы от меня ждете, дамочка? |
You win, lady, you're officially creeping me out. |
Твоя взяла, дамочка, ты на меня официально жуть наводишь |
"There's that crazy gate lady from outside back again." |
"Опять вернулась эта дамочка с другой стороны ворот" |
You always this hard, lady? |
С вами всегда так трудно, дамочка? |
Listen, lady, no offense, but you're not the first vampire I've met. |
Без обид, дамочка, но я не первый раз встречаюсь с вампирами. |
So how's that Mitchell lady seem like she's holding up? |
Ну, и, почему та дамочка, Митчелл, выглядит так, словно у нее задержка? |
What's up with the boss lady taking lead on your case? |
Чего это дамочка начальник взялась руководить твоим делом сегодня? |
My take home is 475 a week, and I'm just a working stiff, lady. |
Я приношу домой 475 долларов в неделю, и я просто работаю до изнеможения, дамочка. |
And by the way, the lady that I saved, she didn't seem to mind. |
Кстати, дамочка, которую я спас, была не против. |
A teddy bear doesn't count as carpooling, lady! |
Плюшевый мишка не считается за второго водителя, дамочка! |
Al Burns' partner, that freaky memory lady, |
Напарница Ала Бернса, дамочка с сумасшедшей памятью. |
You know, when that lady was going to shoot? |
И когда та дамочка хотела стрелять? |
You know what, lady, you're on your own. |
Знаете что, дамочка, вы сами по себе. |
Aren't you feeling well, lady? |
Ну что, вам плохо, дамочка? |
JJ's just stuck with whatever this lady gives him? |
ДжейДжею придётся смириться с тем, что даст ему эта дамочка? |
So here's what you could do, lady. |
Так что вот что вам надо сделать, дамочка. |
Well, I didn't feel like traveling this year, and some lady's making me work on Friday. |
Ну, в этом году мне не удалось уехать, потому что одна дамочка заставила меня работать по пятницам. |
Okay, lady, are you joking? |
Так, дамочка, вы шутите? |
Now, what I want to know, lady, is whether an arrest is going to be made here today or not. |
Теперь, я хочу знать, дамочка, будет произведен арест сегодня или нет. |
Ever heard of a coincidence, lady? |
Когда-нибудь слышали о совпадениях, дамочка? |
You sure you picked the right celestial pony, lady? |
Уверена, что поставила на верную небесную лошадку, дамочка? |
Now, that, lady, I know you're not read into. |
Теперь я понял, что вы читаете не между строк, дамочка. |