| Your timing's all wrong, lady. | Дамочка, вы выбрали не тот момент. |
| You know, lady, when the Calderones were here, this place was fully booked. | Вы знаете, дамочка, когда Кальдероны были здесь, это место было полностью заселено. |
| You have no idea what I went through for that two seconds of oral, lady. | Не представляешь через что я прошёл за эти 2 секунды орала, дамочка. |
| You need some serious help, lady. | Вам хороший мозгоправ нужен, дамочка. |
| You know, lady, if you got any other questions, just go through the department. | Слушайте, дамочка, если у вас есть ещё какие-то вопросы... обращайтесь через департамент. |
| The TV lady thinks I'm blackmailing you because you swiped her purse. | Эта дамочка думает, что я шантажирую тебя, потому что ты украл её сумочку. |
| Now, a lady in a weddin' gown. | Так. Дамочка в свадебном платье. |
| I got more for you, lady. | У меня и для тебя есть, дамочка. |
| Easy, lady, no problem. | Спокойно, дамочка, никаких проблем. |
| Okay, lady, you're out of line. | Ладно, дамочка, вы отклонились от темы. |
| That lady has brought Gitte into touch with her "energy flow". | Эта дамочка надоумила Гитте вступить в контакт с ее «энергетическим потоком». |
| Listen young lady, don't be so... | Послушайте, дамочка, не надо быть такой... |
| Wind your neck in, lady. | А ты не зазнавайся, дамочка. |
| No, you're the lady the boss sent in to babysit. | Нет, ты дамочка, которую начальник прислал поняньчиться. |
| Weird witch lady didn't burn you in effigy and bind you to her power. | Странная дамочка не подчиняет тебя своей силе. |
| Because that's what we do in polite society, lady. | С того что так мы делаем это в вежливом обществе, дамочка. |
| Come on, lady, ticktock. | Давай, дамочка, часики тикают. |
| It came from somewhere, lady. | Но это откуда-то взялось, дамочка. |
| Don't you call me Patrick, lady. | Не смей называть меня Патриком, дамочка. |
| The lady from the pizza place next door is banging back again. | Дамочка из соседней пиццерии опять стучит в стену. |
| Okay, y-your lady's really intimidating. | Ладно, твоя дамочка умеет припугнуть. |
| The homeless shelter's down the street, lady. | Приют для бездомных дальше по улице, дамочка. |
| The white lady backs up the other whites about egg whites. | Белая дамочка поддерживает белых в споре про белки. |
| You don't want to take me on, lady. | Не надо задирать меня, дамочка. |
| And you make sure you're tooled up properly this time, lady. | И убедитесь, дамочка, что в этот раз вы экипированы как надо. |