Your timing's all wrong, lady. |
Дамочка, вы выбрали не тот момент. |
You know, lady, when the Calderones were here, this place was fully booked. |
Вы знаете, дамочка, когда Кальдероны были здесь, это место было полностью заселено. |
You have no idea what I went through for that two seconds of oral, lady. |
Не представляешь через что я прошёл за эти 2 секунды орала, дамочка. |
You need some serious help, lady. |
Вам хороший мозгоправ нужен, дамочка. |
You know, lady, if you got any other questions, just go through the department. |
Слушайте, дамочка, если у вас есть ещё какие-то вопросы... обращайтесь через департамент. |
The TV lady thinks I'm blackmailing you because you swiped her purse. |
Эта дамочка думает, что я шантажирую тебя, потому что ты украл её сумочку. |
Now, a lady in a weddin' gown. |
Так. Дамочка в свадебном платье. |
I got more for you, lady. |
У меня и для тебя есть, дамочка. |
Easy, lady, no problem. |
Спокойно, дамочка, никаких проблем. |
Okay, lady, you're out of line. |
Ладно, дамочка, вы отклонились от темы. |
That lady has brought Gitte into touch with her "energy flow". |
Эта дамочка надоумила Гитте вступить в контакт с ее «энергетическим потоком». |
Listen young lady, don't be so... |
Послушайте, дамочка, не надо быть такой... |
Wind your neck in, lady. |
А ты не зазнавайся, дамочка. |
No, you're the lady the boss sent in to babysit. |
Нет, ты дамочка, которую начальник прислал поняньчиться. |
Weird witch lady didn't burn you in effigy and bind you to her power. |
Странная дамочка не подчиняет тебя своей силе. |
Because that's what we do in polite society, lady. |
С того что так мы делаем это в вежливом обществе, дамочка. |
Come on, lady, ticktock. |
Давай, дамочка, часики тикают. |
It came from somewhere, lady. |
Но это откуда-то взялось, дамочка. |
Don't you call me Patrick, lady. |
Не смей называть меня Патриком, дамочка. |
The lady from the pizza place next door is banging back again. |
Дамочка из соседней пиццерии опять стучит в стену. |
Okay, y-your lady's really intimidating. |
Ладно, твоя дамочка умеет припугнуть. |
The homeless shelter's down the street, lady. |
Приют для бездомных дальше по улице, дамочка. |
The white lady backs up the other whites about egg whites. |
Белая дамочка поддерживает белых в споре про белки. |
You don't want to take me on, lady. |
Не надо задирать меня, дамочка. |
And you make sure you're tooled up properly this time, lady. |
И убедитесь, дамочка, что в этот раз вы экипированы как надо. |