Английский - русский
Перевод слова Lady
Вариант перевода Дамочка

Примеры в контексте "Lady - Дамочка"

Примеры: Lady - Дамочка
Look, lady, do you need something? Слушайте, дамочка, вы что-то хотели?
Who was that lady I saw you with this afternoon? А кто та дамочка, с которой я вас видел сегодня днём?
For all we know, this lady's just bad at video games, all right, and I don't want to go upsetting the locals. Всё, что нам известно - что эта дамочка помешана на видеоиграх, и я не хочу устраивать проблем с местными властями.
Sorry, lady, no badge, no budge. Простите, дамочка, нет жетона - нет прохода.
The crazy lady who smashed a vase over Elton John's head? Сумасшедшая дамочка, которая разбила вазу над головой Элтона Джона?
And I saw a sitcom on ABC where a lady couldn't speak Italian unless she was drunk. А я видела ситком на АВС, где дамочка не говорила по-итальянски, пока не напивалась.
Well, we got rights too, lady! У нас тоже есть права, дамочка!
Now get to work, "single lady." А теперь за работу, "одинокая дамочка".
Boy, that's some boyfriend you got there, lady. Ну и дружок у вас, дамочка.
You know what, well, I got news for you, lady. Знаете что, у меня для вас новость, дамочка.
Who knows why you do anything, lady? Кто тебя вообще поймет, дамочка?
You want to get shot, lady? Ты, что, на пулю напрашиваешься, дамочка?
Well, lucky for you, you have a daughter who's just as good at manipulating people as this lady is. Ну, к твоему счастью, у тебя есть дочь, которая так же хороша в манипулировании людьми, как и эта дамочка.
Give me my shoe, lady! Отдай мне мои туфли, дамочка!
Perhaps it knows, is not understanding, young lady. Знаете, дамочка, вы, может, чего не поняли?
You're killing me, lady! Дамочка, вы меня просто убиваете!
Listen, lady, the only reason I took this job is so I could save up money for college. Послушайте, дамочка, я пошел на эту работу по одной причине - собрать денег на колледж.
Despite what the lady from the insurance says, I totally had the right of way. Что бы там не говорила дамочка из страховой компании, преимущество проезда было у меня.
You know, what you're doing, lady, is borderline child abuse. Знаете, то, что вы делаете, дамочка, называется жестоким обращением с детьми.
It was that moving company lady, wasn't it? Это же та дамочка из транспортной компании?
We look like looters, lady? Мы похожи на хулиганов, дамочка?
Be actin' like a lady but she really is a... Ведет себя, как дамочка, но на самом деле она...
Young lady, we're battling a bloody monsoon here. Дамочка, мы и так попали в шторм.
Until the scary lady with the beehive showed up, I kind of thought Warehouse 13 was just an Internet rumor. Пока не появилась пугающая дамочка с ульем на голове, я думал что Хранилище 13 просто интернет слух.
Look, lady, take the truck, all right? Слушай, дамочка, возьми грузовик, ладно?