Look, lady, do you need something? |
Слушайте, дамочка, вы что-то хотели? |
Who was that lady I saw you with this afternoon? |
А кто та дамочка, с которой я вас видел сегодня днём? |
For all we know, this lady's just bad at video games, all right, and I don't want to go upsetting the locals. |
Всё, что нам известно - что эта дамочка помешана на видеоиграх, и я не хочу устраивать проблем с местными властями. |
Sorry, lady, no badge, no budge. |
Простите, дамочка, нет жетона - нет прохода. |
The crazy lady who smashed a vase over Elton John's head? |
Сумасшедшая дамочка, которая разбила вазу над головой Элтона Джона? |
And I saw a sitcom on ABC where a lady couldn't speak Italian unless she was drunk. |
А я видела ситком на АВС, где дамочка не говорила по-итальянски, пока не напивалась. |
Well, we got rights too, lady! |
У нас тоже есть права, дамочка! |
Now get to work, "single lady." |
А теперь за работу, "одинокая дамочка". |
Boy, that's some boyfriend you got there, lady. |
Ну и дружок у вас, дамочка. |
You know what, well, I got news for you, lady. |
Знаете что, у меня для вас новость, дамочка. |
Who knows why you do anything, lady? |
Кто тебя вообще поймет, дамочка? |
You want to get shot, lady? |
Ты, что, на пулю напрашиваешься, дамочка? |
Well, lucky for you, you have a daughter who's just as good at manipulating people as this lady is. |
Ну, к твоему счастью, у тебя есть дочь, которая так же хороша в манипулировании людьми, как и эта дамочка. |
Give me my shoe, lady! |
Отдай мне мои туфли, дамочка! |
Perhaps it knows, is not understanding, young lady. |
Знаете, дамочка, вы, может, чего не поняли? |
You're killing me, lady! |
Дамочка, вы меня просто убиваете! |
Listen, lady, the only reason I took this job is so I could save up money for college. |
Послушайте, дамочка, я пошел на эту работу по одной причине - собрать денег на колледж. |
Despite what the lady from the insurance says, I totally had the right of way. |
Что бы там не говорила дамочка из страховой компании, преимущество проезда было у меня. |
You know, what you're doing, lady, is borderline child abuse. |
Знаете, то, что вы делаете, дамочка, называется жестоким обращением с детьми. |
It was that moving company lady, wasn't it? |
Это же та дамочка из транспортной компании? |
We look like looters, lady? |
Мы похожи на хулиганов, дамочка? |
Be actin' like a lady but she really is a... |
Ведет себя, как дамочка, но на самом деле она... |
Young lady, we're battling a bloody monsoon here. |
Дамочка, мы и так попали в шторм. |
Until the scary lady with the beehive showed up, I kind of thought Warehouse 13 was just an Internet rumor. |
Пока не появилась пугающая дамочка с ульем на голове, я думал что Хранилище 13 просто интернет слух. |
Look, lady, take the truck, all right? |
Слушай, дамочка, возьми грузовик, ладно? |