Where are you calling from, lady? |
Откуда вы звоните, дамочка? |
This next lady doesn't. |
Следующая дамочка - нет. |
Keep moving, lady! |
Не останавливаемся, дамочка! |
A mysterious lady with a shotgun. |
Таинственная дамочка с дробовиком. |
You do not have very nice manners, young lady. |
Где твои манеры, дамочка? |
What the hell, lady? |
Какого черта, дамочка? |
Don't even start, lady. |
Не начинайте, дамочка. |
You're a bitey, mad lady. |
Ты кусючая безумная дамочка. |
Come on, lady. |
Ну же, дамочка! |
Well, that sounds a bit pointed, lady. |
Звучит агрессивно, дамочка. |
You better wake up, lady. |
Лучше очнитесь, дамочка. |
this lady'd be bringing it. |
И дамочка принесет деньги. |
Whatever you say, lady. |
Как скажете, дамочка. |
You're seeing things, lady. |
Вам мерещится, дамочка. |
The lady is my fiancée. |
Эта дамочка - моя невеста. |
"Clean this, lady" |
"Приберите это, дамочка" |
(Bevers with British accent) Me thinks the lady doth protest too much. |
Сдаётся мне, эта дамочка слишком яростно сопротивляется. |
You are chipping away at me piece by piece, lady. |
Дамочка, ты меня просто изводишь мало-помалу. |
Those specs are considered - don't you dare say "mission critical," lady. |
Только не смейте говорить, что это важнейшая часть миссии, дамочка. |
I mean, one more clean shot to the head, And this lady could have avoided becoming a human Happy Meal. |
Просто один контрольный выстрел в голову и эта дамочка не превратилась бы в Обед из Человечинки. |
Okay, I'm so sorry, lady, but hand over the tripod, and nobody'll get hurt. |
Простите, дамочка, уберите руки с этой треноги, и никто не пострадает. |
Who's the lady who called my little girl a gold digger? |
Что это за дамочка, которая назвала мою дочь злотоискательницой? |
Do you think... do you think that lady lawyer was... |
По-твоему... эта дамочка, адвокат... |
Let me borrow that thing, lady. |
Дамочка, я позаимствовую это на время. |
She is one well-endowed lady. I'd like to get my hands on her ample nacelles, if you'll pardon the engineering parlance. |
Он словно дамочка с большими буферами, я бы потрогал ее пышные гондолы, простите меня за мой технический сленг. |