It was actually that insane bee lady who gave me the idea, ironically... |
Та пчелиная дамочка подала мне идею, как это ни иронично... |
You convinced me you are one sick lady. |
Вы доказали мне, что вы совершенно больная дамочка. |
Keep your hands off me, young lady. |
Говорите. Уберите руки от меня, дамочка. |
Pack your bags, lady, we are going on a fabulous spa weekend. |
Пакуй свои вещи, дамочка, нам предстоят восхитительные СПА-выходные. |
Some other lady, lady of the night! |
(Пол) Какая-то другая дамочка. |
That lady thought I was pretty. |
Та дамочка, сказала что я милая. |
There's just one little problem with your theory there, lady. |
Есть только одна маленькая проблема с вашей теорией, дамочка. |
I want that rye, lady. |
Мне нужен этот хлеб, дамочка. |
If you don't put an end to this, young lady... |
Если вы не положите этому конец, дамочка... |
I'm not scared of anyone, lady. |
Дамочка, я никого не боюсь. |
Look, lady, you can't put your garbage on our field. |
Так, дамочка, нельзя захламлять наше поле. |
Come on, lady, I'm in a rush here. |
Поживее, дамочка, я тороплюсь. |
We're already on the next flight home, lady. |
Мы уже на следующем рейсе, дамочка. |
OK, lady, we get it. |
Ладно, дамочка, мы поняли. |
I'm pregnant in prison, lady. |
Я беременная в тюрьме, дамочка. |
Look... this is my Fifty Shades of Grey, lady. |
Дамочка, это мой ответ "50 Оттенкам Серого". |
You hid them well, lady. |
Вы хорошо их спрятали, дамочка. |
We want the do-re-mi you owe us, lady. |
Ты с нами еще не рассчитались, дамочка. |
Look, lady, my friend has a bullet in his shoulder. |
Послушайте, дамочка, у моего друга в плече пуля. |
Not even that fat lady who brought me fudge. |
Даже та толстая дамочка, которая угощала меня ирисками. |
There's seriously something wrong with you, lady. |
У вас, дамочка, с головой непорядок. |
You're not in charge anymore, lady. |
Вы больше не главная, дамочка. |
No, it's too late for your money, lady. |
Нет, поздно откупаться, дамочка. |
But, lady... don't ever try to read me. |
Дамочка, не стоит читать между строк. |
I keep telling her, lady, anything could have happened. |
Я ей твержу, мол, дамочка, что угодно могло случиться. |