| Okay, don't you ever give me grief about dating Morris Kornblum ever again, because that lady is crazy town. | Так, больше никогда не упрекай меня за то, что я встречалась с Моррисом Корнблумом, потому что эта дамочка - сумасшедшая. |
| I can't believe this health department lady is making us jump through all these hoops. | Не могу поверить, что эта дамочка из отдела здравоохранения так вьет из нас веревки. |
| According to the lady from WETX, | Дамочка с канала "ШЕТХ" говорили, |
| Autograph your own head, shot lady! | И потом я сказал, возьмите автограф у своей головы, дамочка. |
| Well, lady, look, all mistakes we've made on our own, so it's good that you're here. | Ну, дамочка мы нехило налажали, так что хорошо, что вы пришли. |
| You got to be kidding me, lady. | Дамочка, вы что, шутите? |
| The lady holding the gun to the kid's head is the voice of reason in this scenario. | Дамочка, которая держит ребёнка на мушке, из нас двоих самая благоразумная. |
| But look, lady, he's the crazy one, pointing his shiny little piece at us because we said we liked his car. | Но знаешь, дамочка, он совсем повернутый, наставил на нас твою пушку потому что мы сказали, что нам нравится его машина. |
| Your lady that came knocking at your door last night, let's have her in. | А с тебя - та дамочка, которая постучалась к вам вчера вечером. |
| I rather think the lady hath a fish-hook in her lip. | Я бы сказал, что дамочка заглотила крючок. |
| That lady you picked up last night- you knew her from before, right? | Слушай, та дамочка, которую ты подцепил прошлой ночью... ты же был с ней знаком до этого, да? |
| Look, lady, why don't you just let me do my job, maybe save your life? | Дамочка, может дадите мне сделать своё дело и спасти вашу жизнь? |
| You do know why we're here, don't you, lady? | Вы ведь знаете, зачем мы здесь, дамочка? |
| So, if you're listening to me, lady, you'd better think long and hard before tying something like this on Homer Simpson again! | Дамочка, я советую прислушаться ко мне, хорошенько подумайте, прежде чем задавать такие вопросы Гомеру Симпсону! |
| And the lady at the bart old you she saw me in Jerez as well no? | А дамочка в баре сказала, что видела меня в Хересе, так? |
| Maxine is the lady who's feeling all right thanks to the magic of Kid Dynomite! | Максин это дамочка, у которой с чувствами все в порядке благодаря очарованию Кида Динамита! |
| When a lady in a limousine Drove my way She said, Darling, be a dear Haven't slept in a year I need your help to make my Neighbor's yappy dog disappear | На Авеню А подкатила ко мне дамочка на лимузине и говорит: "Дорогуша, будь заинькой, я сто лет глаз не смыкала - помоги избавиться от соседской псины." |
| Where is she? Wait, wait, wait, lady, you got more kids? | Погодите, дамочка, у вас ещё дети есть? |
| Okay, well, be that as it may, I get a distinct impression that this is somehow being orchestrated by that Karen lady, like, you know, | Хорошо, но как бы то ни было, у меня такое отчётливое впечатление, что за этим стоит эта дамочка Карен, типа, знаешь: |
| The pretty lady to O-Ren's right, who's dressed like she's a villain on "Star Trek," is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. | Привлекательная дамочка, справа от О-Рен, в наряде злодейки из Стар-Трека, лучшая подруга О-Рен, по совместительству, ее адвокат и второй лейтенант, |
| okay, lady, this g-u-n is safety holstered, and the trigger guard is on. I have it because it is my j-o-b. | Дамочка, пистолет в кобуре, стоит на предохранителе, и я ношу его, потому что это - моя работа. |
| Lady, I'm busy right now. | Дамочка, я занят сейчас. |
| Lady, I'm 15 years old. | Дамочка... Мне 15. |
| Lady, you listen to me. | Дамочка, послушай меня. |
| Lady, who are you? Mr. Frankel: | Дамочка, вы кто такая? |