Okay, don't you ever give me grief about dating Morris Kornblum ever again, because that lady is crazy town. |
Так, больше никогда не упрекай меня за то, что я встречалась с Моррисом Корнблумом, потому что эта дамочка - сумасшедшая. |
I can't believe this health department lady is making us jump through all these hoops. |
Не могу поверить, что эта дамочка из отдела здравоохранения так вьет из нас веревки. |
According to the lady from WETX, |
Дамочка с канала "ШЕТХ" говорили, |
Autograph your own head, shot lady! |
И потом я сказал, возьмите автограф у своей головы, дамочка. |
Well, lady, look, all mistakes we've made on our own, so it's good that you're here. |
Ну, дамочка мы нехило налажали, так что хорошо, что вы пришли. |
You got to be kidding me, lady. |
Дамочка, вы что, шутите? |
The lady holding the gun to the kid's head is the voice of reason in this scenario. |
Дамочка, которая держит ребёнка на мушке, из нас двоих самая благоразумная. |
But look, lady, he's the crazy one, pointing his shiny little piece at us because we said we liked his car. |
Но знаешь, дамочка, он совсем повернутый, наставил на нас твою пушку потому что мы сказали, что нам нравится его машина. |
Your lady that came knocking at your door last night, let's have her in. |
А с тебя - та дамочка, которая постучалась к вам вчера вечером. |
I rather think the lady hath a fish-hook in her lip. |
Я бы сказал, что дамочка заглотила крючок. |
That lady you picked up last night- you knew her from before, right? |
Слушай, та дамочка, которую ты подцепил прошлой ночью... ты же был с ней знаком до этого, да? |
Look, lady, why don't you just let me do my job, maybe save your life? |
Дамочка, может дадите мне сделать своё дело и спасти вашу жизнь? |
You do know why we're here, don't you, lady? |
Вы ведь знаете, зачем мы здесь, дамочка? |
So, if you're listening to me, lady, you'd better think long and hard before tying something like this on Homer Simpson again! |
Дамочка, я советую прислушаться ко мне, хорошенько подумайте, прежде чем задавать такие вопросы Гомеру Симпсону! |
And the lady at the bart old you she saw me in Jerez as well no? |
А дамочка в баре сказала, что видела меня в Хересе, так? |
Maxine is the lady who's feeling all right thanks to the magic of Kid Dynomite! |
Максин это дамочка, у которой с чувствами все в порядке благодаря очарованию Кида Динамита! |
When a lady in a limousine Drove my way She said, Darling, be a dear Haven't slept in a year I need your help to make my Neighbor's yappy dog disappear |
На Авеню А подкатила ко мне дамочка на лимузине и говорит: "Дорогуша, будь заинькой, я сто лет глаз не смыкала - помоги избавиться от соседской псины." |
Where is she? Wait, wait, wait, lady, you got more kids? |
Погодите, дамочка, у вас ещё дети есть? |
Okay, well, be that as it may, I get a distinct impression that this is somehow being orchestrated by that Karen lady, like, you know, |
Хорошо, но как бы то ни было, у меня такое отчётливое впечатление, что за этим стоит эта дамочка Карен, типа, знаешь: |
The pretty lady to O-Ren's right, who's dressed like she's a villain on "Star Trek," is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. |
Привлекательная дамочка, справа от О-Рен, в наряде злодейки из Стар-Трека, лучшая подруга О-Рен, по совместительству, ее адвокат и второй лейтенант, |
okay, lady, this g-u-n is safety holstered, and the trigger guard is on. I have it because it is my j-o-b. |
Дамочка, пистолет в кобуре, стоит на предохранителе, и я ношу его, потому что это - моя работа. |
Lady, I'm busy right now. |
Дамочка, я занят сейчас. |
Lady, I'm 15 years old. |
Дамочка... Мне 15. |
Lady, you listen to me. |
Дамочка, послушай меня. |
Lady, who are you? Mr. Frankel: |
Дамочка, вы кто такая? |