| Lady, come on! | Дамочка, ну вы что! |
| Lady, you are something. | Дамочка, вы нечто. |
| Lady, I think you may be even drunker than I am. | Дамочка, кажется, вы еще пьянее меня. |
| Lady, I think you're making a habit out of underestimating me. | Дамочка, мне кажется, что недооценивать меня вошло вам в привычку. |
| Lady, I am smoother than an Eisenhower-era freeway. | Дамочка, я более скользкий, чем Эйзенхауэр в его время. |
| Lady... men like Frank Gathers reach right from prison and drop people dead every day. | Дамочка, типы, вроде Фрэнка Гэтерса, каждый день убивают людей на улицах, не выходя из тюрьмы. |
| Au contraire, lady fair. | (фр.) Как раз наоборот, дамочка. |
| There's the Timegasm lady | Это дамочка, что написала Времяргазм . |
| Stay out of my way, lady! | С дороги, дамочка! |
| Come on, lady, let's go. MILLER: | Все, дамочка, пошли. |
| We have a lady that makes cardamom gelato. | Одна дамочка готовит кардамоновое джелато. |
| Lady, you are classing up the joint. | Дамочка, это слишком обобщенно |
| Lady, I can flaunt what I like. | Дамочка, хочу и щеголяю. |
| Sorry lady there's no time. | Да, извините, дамочка. |