| My Lady, Mr. Secretary Cromwell is here to see you. | Моя госпожа. господин Секретарь Кромвель пришел встретиться с вами. |
| Believe me, dear Lady, when I say that you caught us unaware. | Поверьте, милостивая госпожа, вы застали нас врасплох. |
| Lady... Foolish girl, just see if you really came here. | Госпожа... придёшь ты сюда или нет. |
| Lady, you're not the only client here. | Госпожа, ты не единственная клиентка здесь. |
| There is a limit to the power of money, Lady Nyssa. | Есть предел власти денег, госпожа Нисса. |
| Not now Lady Luck is playing our favourite... | Не сейчас, когда Госпожа Удача играет нашу любимую... |
| The noble Lady of Gotham with niece... | Благородная госпожа из Коцеловиц с племянницей... |
| Lady Samarra, your ship awaits. | Госпожа Самара... ваш корабль ждёт. |
| Some would doubt that I even have a heart, my Lady. | Иногда я сомневаюсь, что у меня вообще есть сердце, моя Госпожа. |
| Lady Tsukiyo, it is not our concern right now. | Госпожа, мы здесь не за этим. |
| Arathorn, son of Arador and the Lady Gilraen were wed, in happiness and hope. | Араторн, сын Арадора, и госпожа Гилраэнь сочетались браком в счастьи и надежде. |
| I have already considered this, My Lady. | Я уже рассмотрел этот вариант, моя госпожа. |
| You will never see him again, My Lady. | Вы больше никогда не увидите его, госпожа. |
| I can neither read nor write, my Lady Lucrezia. | Я не умею ни читать, ни писать, госпожа Лукреция. |
| Fortunately, Lady Luck was smlllng at me that day. | К счастью, госпожа удача, улыбнулась мне в тот день. |
| Lady Lu, I know what I did was wrong. | Госпожа Лю, я знаю, что поступила неправильно. |
| Your Lady of Flame owns you still. | Твоя Огненная Госпожа все еще владеет тобой. |
| So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you. | Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне. |
| No, Lady Cassia, this is not sport. | Нет, госпожа Кассия, это не забава. |
| Lady Chun has returned to her residence. | Госпожа Чхун вернулась в свою резиденцию. |
| Forgive me, My Lady, but I can't use that. | Простите меня, госпожа, но я не могу её принять. |
| Your confrontation with Alia has already taken on... mythic proportions, Lady Jessica. | Уже ваше противостояние с Алией не учитывает реального соотношения сил, госпожа Джессика. |
| I'm afraid I haven't, My Lady. | Боюсь, пока нет, моя Госпожа. |
| It shall be done, My Lady. | Так и будет, моя Госпожа. |
| Then Lady Bboshi came along with her guns. | И тогда пришла госпожа Эбоши со своими пушками. |