My Lady, you were with him last. |
Госпожа, вы были с ним последней... |
Lady, this butter you don't get anywhere. |
Госпожа, этот масло не достанешь больше нигде. |
Perhaps you yourself, Lady Sonia. |
Быть может, вы, госпожа Ооня? |
I think she's like Lady Min |
Думаю, она такая же, как наша госпожа Мин. |
Is what Lady Renko said truly your command? |
То, что сказала госпожа Рэнко - и правда Ваш приказ? |
My Lady, soon I will bring you cup ramen! |
Дорогая госпожа, я принес вам вкусной лапши. |
You are beautiful, Lady of Gion! |
Госпожа квартала Гион, вы прекрасны! |
I am the Lady of the Lake. |
"Я Госпожа этого Озера". |
Lady Suh, where are you going? |
Госпожа Со, куда вы идёте? |
Your Majesty, Lady Jerome has arrived... and I have the French Consulate's assistant on hold. |
Только что приехала госпожа Джером и на проводе помощник французского консула по поводу ужина. |
No, My Lady, this is most likely not the truth. |
Нет. До правды здесь далеко, госпожа. |
My Lady, what's in the sweet? |
Госпожа, что в этой конфете? |
My Lady, why do you come out alone? |
Госпожа, а почему Вы пришли сами? |
The emperor's grandmother, the Lady Nii resolved that they would not be captured by the enemy. |
Бабушка императора, госпожа Нии решила, что они не должны достаться врагам. |
We could not save the queen, My Lady! |
Мы не смогли спасти королеву, моя Госпожа! |
I've announced your arrival to her a few times already, but My Lady is still too weak to get up. |
Я объявила о вашем прибытии уже несколько раз, но госпожа все еще слишком слаба. |
Lady why you be trippin' like that? |
Госпожа, почему вы так дергаетесь? |
Why do you torment yourself with that, Lady? |
Почему ты забиваешь себе этим голову, госпожа? |
I ran over mountains and through rivers... to carry out my duty to make My Lady's wish come true. |
Я надеюсь, госпожа будет счастлива от быстрой лапши, которую я принесу. |
Lady Samarra, you know these people? |
Госпожа Самара, вы знаете этих людей? |
My Lady... she will be happy if I return after buying cup ramen. |
Я надеюсь, госпожа будет счастлива от быстрой лапши, которую я принесу. |
Will Lady Fortune be your mistress? |
Будет ли госпожа Удача благосклонна к вам? |
Your mere presence gives me cause, My Lady |
Одно ваше присутствие даёт мне повод, Госпожа. |
Lady Cassia, you were unharmed? |
Госпожа Кассия, вы не пострадали? |
Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace! |
Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий! |