| Lady, enough with the questions. | Госпожа, хватит вопросов. |
| Are you uncomfortable, My Lady? | Вам неудобно, госпожа? |
| Keep on fighting, My Lady! | госпожа! Да ну? |
| My Lady, they are upon us. | Моя госпожа, они близко. |
| My Lady, this is not the Magistrate. | Госпожа, это не судья. |
| My Lady, Her Majesty is here. | Госпожа, императрица здесь. |
| Lady, it seems the princess is getting married. | Госпожа, принцесса выходит замуж. |
| Lady Sue was a fox in disguise. | Госпожа Суэ была лисой-оборотнем. |
| Lady, you must not lose heart. | Госпожа, не отчаивайся. |
| That's a pity, Lady. | Очень жаль, госпожа. |
| Her Highness Lady Mishil graces you all. | Ее Высочество госпожа Мисиль! |
| Have you come, Lady Hong? | Госпожа, вы приехали? |
| My Lady, you're still too weak. | Госпожа, вы слишком слабы. |
| It's not, it's Lady Fame. | Нет, это госпожа Слава. |
| My Lady Juliet, my lord. | Госпожа Джульетта, синьор! |
| My Lady, where are you going so late? | Госпожа, что вы удумали? |
| WATCH YOURSELF, MY LADY. | Осторожнее, моя госпожа! |
| Forgive me, my Lady. | Простите меня, моя госпожа. |
| Lady of Žemlov with daughters... | Госпожа из Тржемлова с дочерьми... |
| My Lady, too... | Вас тоже, госпожа? |
| My Lady, Mika. | Госпожа моя. Мика. |
| Forgive me, My Lady. | Простите меня, Госпожа. |
| Poison, My Lady. | Яд, моя госпожа. |
| Eat, My Lady. | Ешьте, моя госпожа. |
| Lady Asano is like her father. | Госпожа Асано похожа на отца. |