| In all colours, my lady... | Они бывают всех цветов, моя госпожа... |
| The lady at the hotel said to bring the clothes before Saturday. | Так сказала госпожа из гостиницы Корона, вернуть бельё к субботе. |
| A lady brought this for you, sir. | Юная госпожа просила передать это господину Хорикоси. |
| My lady, it is my husband's child. | Госпожа, это - ребенок моего мужа. |
| Bess: Here, my lady. | Бесс: Я здесь, госпожа. |
| Well, he was here, my lady. | Да, он был здесь, госпожа. |
| A remarkable fit, my lady. | Необыкновенно сидит, госпожа, необыкновенно. |
| I think my lord and lady must be tired. | Наверно, господин и госпожа хотят отдохнуть. |
| Good night, my lord and lady. | Спокойной ночи, милорд, госпожа. |
| And that, my lady, is the truth. | Вот тебе, моя госпожа, и вся правда. |
| You will die for this, lady. | Вы умрете за это, госпожа. |
| I am sorry, sir, I am assured my lady will be down presently. | Прошу прощения, сэр, я уверен, моя госпожа скоро спуститься. |
| That's all very interesting, but you run a crooked house, lady. | Все это очень интересно, госпожа, но в вашем доме нечестно играют. |
| My lady, this means that you promised your father and relieved shiva from thinking about you. | Моя госпожа, это значит, что ты дала обещание отцу и избавила Шиву от мыслей о себе. |
| I looked like a lady, not like this. | Я выгляжу как госпожа, не так, как сейчас. |
| Look how nice the lady is, she's giving you this ring. | Привет. Дэзи. Смотри, какая госпожа милая, она дариттебе это кольцо. |
| How's the lady wife and daughter? | Как поживают госпожа - ваша жена и дочь? |
| Are you happy, my lady? | А вы счастливы, моя госпожа? |
| Looks like you are a lady superior to us | Похоже, среди нас затесалась знатная госпожа. |
| My lady, what is to become of me? | Госпожа моя, что же будет со мной? |
| My lady, it will be the height of folly... to let this child lead our army... in the king's name without verifying her true motives. | Моя госпожа, это верх безумия позволить ребенку командовать нашей армией от имени короля не выяснив, что побудило ее на это. |
| It never occurred to the lady that I would, so I couldn't. | Я не мог, ведь госпожа полностью мне поверила. |
| Shall we retire to my room, my lady? | Должны ли мы пойти в мою комнату, моя госпожа? |
| There's only one soul with whom I conspire, my lady, and that's yours. | Единственный человек, с кем я что-то замышляю, госпожа, это ты. |
| Are you the lady with the red 1987 Dacia? | Это вы госпожа с красной Дакией, модель 1987 года? |