While the number of those fleeing to or displaced within Serbia was not known, it is known that displacement had occurred creating additional humanitarian needs. |
Хотя точное число людей, бежавших в Сербию или перемещенных в пределах Сербии, неизвестно, ясно, что такое перемещение имело место, что породило дополнительные гуманитарные потребности. |
Since its inception in 1988, the IPCC has harnessed the best scientific minds from around the world to document and explain what is known and not known about human-induced climate change. |
Начиная с момента своего основания в 1988 году, МГЭИК объединила усилия лучших ученых со всего мира, для того чтобы документально засвидетельствовать и объяснить то, что было известно и неизвестно об изменении климата в результате деятельности человека. |
It is not known just how long a Wolfrider can live, but some have been known to survive for 3,000-3,500 years. |
Неизвестно, как долго может прожить Волчий Всадник, но некоторые прожили и по три-три с половиной тысячелетия. |
No inquiry is known to have taken place in these cases. |
Неизвестно ни об одном расследовании этих случаев. |
Nothing further is known of al-Mansur. |
Больше ничего о судьбе аль-Мансура неизвестно. |
He was married, but the name of his wife is not known. |
Был женат, но имя жены неизвестно. |
It is not known whether these were actually issued or if they are cancellations. |
Неизвестно, были ли они действительно выпущены, или это штемпели гашения. |
It is not known what they referred to themselves as. |
Неизвестно, как они называли себя. |
It is not known when they arrived in Hong Kong. |
Неизвестно, когда он попал в Париж. |
It is not known whether Nils himself used this name. |
Однако неизвестно, пользовался ли Александр этим титулом. |
Where it was composed is not known. |
Для кого она была построена, неизвестно. |
The queen Nofret is not known from other sources. |
Имя Сфенга неизвестно из других источников. |
It is not known if she had any daughters. |
Неизвестно, были ли у нее дочери. |
Nothing is known about him except his name. |
О нём ничего неизвестно, кроме имени. |
Almost nothing is known about the early history of Antissa. |
Практически ничего неизвестно о ранней истории энтов. |
It is not known when it was taken to Rome. |
Неизвестно при каких обстоятельствах он попал в Рим. |
It is not known when the porch was removed. |
Неизвестно, когда упразднена Покровская церковь. |
Not much is known about his childhood, upbringing, and education. |
Практически ничего неизвестно о его детстве и юности, о его учёбе и образовании. |
Nothing further is known about this tomb. |
Больше об этой картине ничего неизвестно. |
The fish species in the park's rivers and streams are not well known. |
Количество видов рыб в реках и озёрах неизвестно. |
It is not known why or for whom the picture was painted. |
Неизвестно, кто и для чего заказал картины. |
It is not known whether AR pupils are any different from the pupils seen in other dorsal midbrain lesions. |
Также неизвестно, отличаются ли AR зрачки от зрачков, наблюдаемых при других поражениях среднего мозга. |
It is not known whether there are infinitely many Fibonacci primes. |
Неизвестно, бесконечно ли множество чисел Фибоначчи, являющихся простыми. |
You've figured out an unknown location of a satellite orbiting the planet from a known location on the ground. |
Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле. |
Very little is known of her life, not even whether she was ever married. |
Сохранилось очень мало сведений о её личной жизни, неизвестно даже, была ли она замужем. |