It is not known if the original cut still exists. |
До сих пор неизвестно, уцелел где нибудь первоначальный сценарий. |
Exact numbers of wounded are not known, but it has been reported that execution fires burned for several days afterwards. |
Точное количество раненых, остававшихся в лагере, неизвестно, но рассказывали, что пыточные костры пылали не один день. |
It is not known how it came to the monastery, but the local tradition asserts it was here when the monastic community was in its infancy. |
Неизвестно как она попала в монастырь, но местное предание утверждает, что образ был здесь пока обитель была ещё в стадии становления. |
It is not even known if he is still alive. |
Неизвестно на данный момент, остался ли он жив. |
Normally, whether a conditional branch will be taken isn't known until late in the pipeline as conditional branches depend on results coming from a register. |
Обычно до конца неизвестно, будет ли выбрана ветвь условного ветвления в конвейере, поскольку ветвление зависит от результата, который берётся из регистра. |
It is not known when he ceased to be chief. |
Неизвестно, был ли он тогда вождём всего племени. |
It is not known whether improvements had been made to the property by this date. |
Неизвестно, были ли эти части города изъяты у их владельцев для этой цели. |
It is not known if Chaka had children from Elena, daughter of George I of Bulgaria. |
Достоверно неизвестно, были ли у Чаки дети от его жены Елены. |
It is not known who plays the steel drum. |
Неизвестно, кто выступил в качестве модели Gëlle Fra. |
It is not known which year she left for Egypt. |
Неизвестно, кто к какой части Египта относился. |
It is not known when the original versions of these manuscripts were first made. |
Точно неизвестно, когда впервые появились бумажные рукописи. |
It is not known whether a prime power pn can be an amicable number. |
Неизвестно, могут ли степени простых чисел pn быть дружественными числами. |
It is not known when and by whom it was written. |
До сих пор неизвестно, где и когда был написан рассказ. |
It is not known if anyone of them were SS. |
Доподлинно неизвестно, был ли св. |
Each star is amongst the most luminous known, but the exact parameters of each has not been determined. |
Оба компонента являются одними из наиболее мощных известных звёзд, но точное значение параметров звёзд по отдельности неизвестно. |
There are no known records of his parents, nor any siblings. |
Кто был их отцом (отцами), неизвестно. |
The number of aliens who used their right to vote is not known, as this is no longer recorded and computed statistically. |
Число иностранцев, которые воспользовались своим правом голоса, неизвестно, поскольку такие данные больше не регистрируются, и статистический подсчет не проводится. |
Although no new settlements are known to have been established during the current reporting period, the expansion of already existing ones has continued. |
Хотя неизвестно о случаях создания новых поселений на протяжении отчетного периода, продолжилось расширение уже существующих поселений. |
company name not known, Makoro, Botswana; has been operating since 1986 |
Название компании неизвестно, Макоро, Ботсвана; эксплуатируется с 1986 года |
At present, it is not known if such periods would be in the order of a few years or several decades. |
В настоящее время неизвестно, будут ли эти сроки исчисляться несколькими годами или несколькими десятилетиями. |
Hussain Khalil Al Munlani and Mahmood Hassan Al Farsani were reportedly arrested on 9 October 1998 and their current whereabouts were not known. |
Хуссейн Халил Аль Мунлани и Махмуд Хассан Аль Фарсани были арестованы 9 октября 1998 года, и в настоящее время их местонахождение неизвестно. |
It was not known where he and the other three persons arrested at the same time are currently detained. |
В настоящее время неизвестно, где содержатся он и трое других лиц, арестованных тогда же. |
As to law studies, it is not known whether and how the complainant has been able to pass any exams. |
Что касается изучения им права, то неизвестно, смог ли и каким образом заявитель сдать какие-либо экзамены. |
It is not known whether any disciplinary proceedings have been instituted against the police officers who failed to respond to Mr. Kooper's request for medical assistance. |
Были ли в отношении сотрудников полиции, не ответивших на просьбу г-на Купера о медицинской помощи, приняты какие-либо дисциплинарные меры, неизвестно. |
No information was obtained on its application, and it is not known what the new authorities' position on this matter will be. |
Случаев применения смертной казни не отмечалось, а также неизвестно, какова будет позиция новых властей в этом вопросе. |