Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Неизвестно

Примеры в контексте "Known - Неизвестно"

Примеры: Known - Неизвестно
Due to the difficulties described the exact number of street children is not known. Thorough studies were carried out in Tbilisi in order to register their number. Как уже отмечалось, вследствие указанных трудностей точное число бездомных детей неизвестно, хотя в Тбилиси проводились исследования с целью их регистрации.
The numbers in civilian posts within the police are not known, because most forces do not record the ethnic origin of their civilian employees. Число лиц, занимающих гражданские посты в рамках полиции, неизвестно, поскольку в большинстве подразделений не имеется информации о числе гражданских служащих с разбивкой по признаку этнического происхождения.
Mr. Worm said that the precise number of women victims of violence in Greenland was not known because gender-disaggregated statistics were not available. Г-н Ворм говорит, что точное число женщин-жертв насилия в Гренландии неизвестно, поскольку отсутствуют статистические данные, дезагрегированные по признаку пола.
This arose from the general perception that little was known about the energy services sector, particularly its global structure and its contribution to the economy. Это вытекает из общего понимания того, что почти ничего неизвестно о секторе энергоуслуг, в частности о его глобальной структуре и вкладе в экономику.
The Mechanism has learned that diamonds from Angola have been smuggled into Portugal, for example, although whether these originate with UNITA is not known. Механизму стало известно, что алмазы из Анголы контрабандой попадают, например, в Португалию, хотя неизвестно, является ли их поставщиком УНИТА или нет.
To date, no incidents of nuclear terrorism, considered as the use of radioactive material by parties other than Governments, has become known. В настоящее время неизвестно ни одного случая ядерного терроризма, под которым понимается использование радиоактивных материалов какими-либо сторонами помимо правительств.
How long that relative calm can last, with the International Emergency Multinational Force still now in the process of deploying, is not known. Насколько долго сохранится это относительное спокойствие, если учитывать, что Временные чрезвычайные многонациональные силы находятся сейчас в стадии развертывания, неизвестно.
Somehow, it didn't seem right to keep the money... while little was known of his whereabouts. Нам показалось неудобным оставить себе деньги, пока его местонахождение неизвестно.
It was not known how many children had been removed to Indonesia, as kidnappings overlapped with the question of the disappearance of young people. Точное число вывезенных в Индонезию детей неизвестно, поскольку к проблеме исчезновения детей примешивается проблема их похищения.
However, the latest UNHCR figures indicated that the whereabouts of 200,000 Rwandan refugees and between 20,000 and 40,000 Burundian refugees was not known. Однако, согласно последним данным УВКБ, неизвестно местонахождение 200000 руандийских беженцев и от 20000 до 40000 бурундийских беженцев.
The shipper is liable if the defect or the dangerous nature of the goods is not known to the carrier. Грузоотправитель по договору несет ответственность в случае, если перевозчику неизвестно о такой неисправности или об опасном характере груза.
Owing to the lack of reliable socio-economic data, it is not commonly known to what extent family forest owners depend for livelihood on the sustainable management of their forests. Из-за отсутствия надежных социально-экономических данных в общем неизвестно, в какой степени условия жизни семейных лесовладельцев зависят от устойчивого использования их лесов.
The previous cargo of a cargo tank is not known. Неизвестно, какой груз перевозился в грузовом танке в последний раз.
General Elections are constitutionally due by November 2011 and it is not yet known how many women will contest this year's election. Согласно Конституции, всеобщие выборы должны состояться к ноябрю 2011 года, и пока неизвестно, сколько женщин выставят свои кандидатуры для участия в выборах этого года.
JS2 noted that the Compulsory Education Act (CEA) excluded children with disabilities, and that it was not known how many children remained at home. В СП2 отмечено, что дети-инвалиды не охвачены положениями Закона об обязательном образовании и неизвестно, сколько детей не посещает школу.
In many cases, the victims' whereabouts are not known, and no independent entity is able to verify their state of health and well-being. Во многих случаях местонахождение жертв неизвестно, и ни один независимый субъект не может доподлинно узнать о состоянии их здоровья и степени их благополучия.
It was sometimes not possible to return asylum-seekers who had been denied refugee status to their country of origin because their nationality was not known. Порой возможность осуществить возвращение просителей убежища, которым было отказано в статусе беженцев, в страну их происхождения отсутствует, поскольку неизвестно их гражданство.
It is not known where she had been detained prior to that as her family was not informed of her whereabouts. Где она содержалась под стражей до суда, неизвестно, так как членам ее семьи не сообщили о ее местонахождении.
At present, however, there is no known performance requirement in the event of the failure of a power-assisted braking system on a motorcycle. Однако в настоящее время неизвестно о каких-либо требованиях к эффективности торможения в случае отказа системы тормозов с усилителем на мотоциклах.
It is not known how many women and men applied for and were awarded the scholarships and there is no information regarding their socio-economic background. Неизвестно, сколько женщин и мужчин ходатайствовали о получении стипендий и скольким она была предоставлена, и отсутствует информация, касающаяся социально-экономического положения этих лиц.
His whereabouts are still not known... Hello Его местонахождение до сих пор неизвестно...
For instance, it was not known whether species in highly variable acidity levels would be more resistant to decreases in pH or were approaching a tipping point. Например, неизвестно будут ли виды, обитающие в условиях большого разброса уровней кислотности, более стойкими к сокращению рН или они приближаются к переломной точке.
To date 1,732 mine victims had been listed in the relevant national databases, but the total number of victims was not known since no comprehensive survey had ever been conducted. На текущий момент в соответствующих национальных базах данных зарегистрировано 1732 пострадавших от мин, но общее число жертв неизвестно, поскольку всеобъемлющего обследования пока не проводилось.
The Administrator welcomes the invitation of the Fifth GEF Assembly to adopt the amendments, and there are no known materially adverse implications for UNDP regarding any of the proposed amendments. Администратор приветствует предложение пятой Ассамблеи ГЭФ о принятии поправок, и ему неизвестно о каких-либо негативных материальных последствиях для ПРООН в связи с предложенными поправками.
While hundreds of thousands of jobs were created each year in India's private sector, it was not known how many of those were going to persons with disabilities. Несмотря на то что ежегодно в частном секторе Индии создаются сотни тысяч рабочих мест, неизвестно, сколько из них получали люди с инвалидностью.