Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебная власть

Примеры в контексте "Judiciary - Судебная власть"

Примеры: Judiciary - Судебная власть
An independent judiciary is part of the essential infrastructure for social harmony. Независимая судебная власть является частью существенной инфраструктуры по обеспечению социальной гармонии.
In addition, a civil administration has reportedly been established and the judiciary is independent. Помимо этого, согласно имеющимся сообщениям, создана гражданская администрация и независимая судебная власть.
The judiciary was also satisfied that the present position was adequate. Судебная власть также была удовлетворена нынешним положением дел в этой области.
The judiciary is independent and the Supreme Court of Justice shall enjoy functional, financial and administrative autonomy. Судебная власть является независимой, и Верховный суд пользуется функциональной, финансовой и административной автономией.
These include fair and periodic elections, an independent judiciary, a transparent government and a vibrant civil society. К их числу относятся проведение свободных и периодических выборов, независимая судебная власть, транспарентное государственное управление и активное гражданское общество.
These conclusions were endorsed by the judiciary of the State party, and the Government lifted the suspension on expulsions. Судебная власть государства-участника также подтвердила эти выводы, и в результате правительство отменило решение об отсрочке высылки.
The Special Rapporteur heard allegations that the judiciary is not entirely untouched by influence exerted by the executive branch. Согласно заявлениям, доведенным до сведения Специального докладчика, судебная власть не является полностью свободной от влияния исполнительной власти.
This further indicates the low rank of the judiciary in the hierarchy of state institutions. Все это является еще одним показателем того низкого положения, которое судебная власть занимает в государственной иерархии.
The separation of powers (an independent judiciary and central bank) was undermined in favor of a "strong" state. Разделение власти (независимая судебная власть и центральный банк) было подорвано в пользу "сильного" государства.
The judiciary is independent and enjoys certain immunities, and intervention in its affairs is forbidden. Судебная власть носит независимый характер и пользуется определенными иммунитетами; вмешательство в ее дела запрещено.
The judiciary, as guardian of the freedom of the individual, ensures respect for those principles within the time frame laid down by law. Судебная власть, которая стоит на страже индивидуальных свобод, обеспечивает соблюдение этих принципов в установленных законом временных рамках.
The judiciary is not empowered to establish rates or duties or to require any payment for its services. Судебная власть не правомочна устанавливать ставки и тарифы или требовать какой-либо оплаты за предоставляемые услуги.
The judiciary in Tajikistan is independent; judicial authority is exercised by judges on behalf of the States. Судебная власть в Республике Таджикистан, будучи независимой, осуществляется от имени государства судьями.
Courts: The Constitution provides for an independent judiciary. Суды: независимая судебная власть предусмотрена в Конституции.
Ethiopia has an independent judiciary charged with the power of enforcing the rights entrenched in the Constitution. В Эфиопии существует независимая судебная власть, которой поручено обеспечивать соблюдение закрепленных в Конституции прав.
The judiciary ensures that the law enforcement agencies comply with these legal principles in fighting crime, prosecuting the perpetrators and bringing them to justice. Судебная власть обеспечивает, чтобы правоохранительные органы, ведя борьбу с преступностью, преследуя правонарушителей и передавая их в руки правосудия, действовали в соответствии с этими правовыми принципами.
The judiciary is also committed to safeguarding these freedoms and ensuring that nobody encounters any restrictions in exercising them. Судебная власть также обязана гарантировать соблюдение этих свобод и обеспечивать, чтобы никто не сталкивался с какими бы то ни было ограничениями при их осуществлении.
They reaffirm the judiciary's role in guaranteeing human rights and in affording protection against discrimination. Они служат подтверждением той роли, которую судебная власть играет в обеспечении прав человека и в предоставлении защиты от дискриминации.
Judicial authority is vested in judiciary, which has a constitutional guarantee of independence. Судебная власть возложена на судебные органы, которые обладают конституционной гарантией независимости.
The judicial power comprises the judiciary, the Council of State (administrative courts) and the Supreme Constitutional Court. Судебная власть включает систему судебных органов, Государственный совет (административные суды) и Верховный конституционный суд.
However, Pakistan had a vibrant Parliament, an independent judiciary and totally free media. В то же время в Пакистане активно действует парламент, существует независимая судебная власть и абсолютно свободные средства массовой информации.
The judiciary consists of local- and oblast- (regional) level courts, and a Supreme Court at the national level. Судебная власть состоит из местных и областных (региональных) судов и Верховного суда на национальном уровне.
In practice, however, the judiciary does not have sufficient means to be independent. На практике судебная власть не располагает достаточными средствами, чтобы отстаивать свою независимость.
Myanmar has an impartial and fair judiciary that hears both parties. Судебная власть Мьянмы является беспристрастной и справедливой и заслушивает обе стороны.
The Mission is especially concerned that in the eyes of many Yemenis the judiciary lacks credibility and legitimacy. Миссия особенно обеспокоена тем, что в глазах многих йеменцев судебная власть не является заслуживающей доверия и легитимной.