| Another delegation noted with appreciation UNHCR's efforts to strengthen its contacts with the Arab League and Organization of the Islamic Conference and suggested this should be pursued. | Еще одна делегация высоко оценила усилия УВКБ по укреплению его контактов с Лигой арабских стран и Организацией Исламская конференция и предложила продолжать эту деятельность. |
| Instead, Indonesia, the world's most populous Islamic country, has emerged as a beacon of freedom and democracy for the Muslim world. | Вместо этого, Индонезия, самая густонаселенная Исламская страна в мире, стала маяком свободы и демократии для мусульманского мира. |
| Thanks to those pillars, the Islamic civilization has guaranteed its own flowering, has laid down foundations of life and has spread its reign of civility, dignity and respect. | Благодаря этому исламская цивилизация обеспечила собственное процветание, заложила основы жизни и добилась распространения утверждаемых ею идеалов гражданственности, достоинства и уважения. |
| The trials and tribulations of history have once again placed my country, the Islamic Federal Republic of the Comoros, on the first page of international news. | В результате исторических сложностей, моя страна, Федеральная Исламская Республика Коморские Острова, вновь оказалась на первых страницах международных газет. |
| Bosnia and Herzegovina of the Organization of the Islamic | Организации Исламская конференция, состоявшегося в Женеве |
| The Islamic Consultative Assembly, the only legislative body of Iran, consists of the representatives of all constituencies of the country on a proportional representation basis. | Исламская консультативная ассамблея, единственный законодательный орган Ирана, состоит из представителей всех избирательных округов страны, избранных на пропорциональной представительной основе. |
| Commends the initiative of the Organization of the Islamic Shipowners' Association for setting up a web-based Cooperative Information System to serve the maritime companies of Member States. | высоко оценивает инициативу Организации Исламская ассоциация судовладельцев по созданию веб-сайта совместной информационной системы для обслуживания судоходных компаний государств-членов; |
| The International Islamic Trade Finance Corporation (ITFC) and the Government of Finland provided the principal financial support for the first stage of this initiative. | Международная исламская торгово-финансовая корпорация (МИТФК) и правительство Финляндии оказали основную финансовую поддержку на первом этапе этой инициативы. |
| A dual banking system (Islamic and conventional) has been established | Введена двойная банковская система (исламская и обычная) |
| The Islamic Human Rights Commission noted the discrimination experienced by the Rohingya Muslim population, who were refused recognition as one of the main ethnic nationalities. | Исламская комиссия по правам человека отметила дискриминацию в отношении мусульманской общины рохинья, которой было отказано в признании в качестве одной из основных этнических групп. |
| b. Activities of the Organization of Islamic Shipowners Association (OISA). | Ь) Деятельность Организации Исламская ассоциация судовладельцев (ОИСА) |
| It is stipulated in all the relevant articles of the Basic Law of Governance for the reason that no suspicion of discrimination has any existence in the Islamic religion. | Это содержится во всех соответствующих статьях Основного низама о власти, поскольку исламская религия не содержит ни малейшего намека на дискриминацию. |
| Organization of the Islamic Conference statement on the release of a defamatory film against Islam by a Dutch parliamentarian | Заявление Организации Исламская конференция в связи с выпуском нидерландским парламентарием фильма, дискредитирующего ислам |
| In this regard, some member States extended economic and humanitarian assistance to affected countries, particularly Organization of the Islamic Conference (OIC) African member States. | Некоторые государства-члены расширили экономическую и гуманитарную помощь в этой области затрагиваемым странам, прежде всего африканским государствам - членам Организации Исламская конференция (ОИК). |
| Case 36, International Islamic Relief Organization, Indonesia, branch office (Status: de-listed) | Дело 36, Международная исламская организация по оказанию чрезвычайной помощи, Индонезия, местные отделения |
| The Islamic Human Rights Commission attends sessions of the Human Rights Council. | Исламская комиссия по правам человека участвует в работе сессий Совета по правам человека. |
| Final communiqué of the Tenth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers on the Grave Situation in the Palestinian Territories | Заключительное коммюнике десятой чрезвычайной сессии министров иностранных дел стран-членов Организации Исламская конференция по вопросу о серьезном положении на палестинских территориях |
| Islamic expansion in South and East Asia fostered cosmopolitan and eclectic Muslim cultures in the Indian subcontinent, Malaysia, Indonesia and China. | Исламская экспансия в Южной и Восточной Азии способствовала созданию космополитических и эклектичных мусульманских культур на индийском субконтиненте, в Малайзии, Индонезии и Китае. |
| In June 2005, the foreign ministers of the Organisation of Islamic Cooperation (OIC) called for a permanent Muslim seat on the UN Security Council. | В июне 2005 года министры иностранных дел стран-членов Организации исламская конференция призвали создать место постоянного члена Совета Безопасности ООН для исламского мира. |
| Arab and Islamic tradition holds that the wilderness of Paran, broadly speaking, is the Tihamah and the site where Ishmael settled was Mecca. | Арабская и исламская традиция гласит, что пустыня Паран в широком смысле является Тихамой, а местом, где поселился пророк Исмаил, была Мекка. |
| New Caliphate, where Islamic religious identity challenges the dominance of western norms; and Cycle of Fear, in which non-state forces create shocks to security that produce Orwellian societies. | Новый Калифат, в котором Исламская религиозная идентичность бросает вызов господству западных норм; и Цикл Страха, в котором негосударственные силы создают потрясения для безопасности, которые формируют Орвелианские общества. |
| One card the Saudis can play is their severe Islamic ideology, which the Taliban shares. | Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан. |
| "Islamic economics" "emerged" in the 1940s according to the Encyclopedia of Islam and the Muslim World. | Согласно Энциклопедии ислама и мусульманского мира, «Исламская экономика» «возникла» в 1940х годах. |
| Iran (Islamic Gholamali Khoshroo, Seyed Hossein Rezvani, Fatemeh Ardaneh Republic of) | Иран (Исламская Республика) Голямали Хошру, Сейед Хосейн Резвани, Фатеме Ардане |
| I just told you, this is not an Islamic terrorist attack, so we need to tread very carefully here. | Я только что сказала, что это не исламская террористическая атака, так что действовать надо крайне осторожно. |