| They're from an overseas Muslim relief organization called the islamic league for world peace. | Они из зарубежной организации помощи мусульманам, которая называется "Исламская лига борьбы за мир". |
| 10th Islamic Summit Conference, Malaysia, 2003. | З. Десятая встреча на высшем уровне Организации Исламская конференция, Малайзия, 2003 год. |
| Since 1997 Islamic Relief has participated in numerous conferences and meetings. | С 1997 года организация «Исламская помощь» участвовала во многих конференциях и совещаниях. |
| Islamic Relief officers also participated with WFP representatives to improve cooperation on the ground. | Сотрудники организации «Исламская помощь» также участвовали вместе с представителем МПП в работе по улучшению сотрудничества на местах. |
| The Islamic community (umma) is currently going through a tense time. | Исламская община (умма) переживает сейчас напряженное время. |
| The Kosovo Islamic community denounced participation by Kosovo Albanians in foreign conflicts. | Косовская исламская община осудила участие косовских албанцев в иностранных конфликтах. |
| The representative of the United Arab Emirates (on behalf of the Organization of Islamic Cooperation) made a statement. | С заявлением выступил представитель Объединенных Арабских Эмиратов (от имени Организации Исламская конференция). |
| All our garments are fully Islamic and conform to holy specifications. | Вся наша одежда полностью исламская, соответствует священным требованиям. |
| Ali al-Qaradaghi took part in the International Theological Conference "Islamic Doctrine against Radicalism" in Moscow on 25-26 May 2012. | Али аль-Карадаги был участником международной теологической конференции Исламская доктрина против радикализма 25-26 Мая 2012 в Москве. |
| The culture of Brunei is strongly influenced by Malay cultures and the Islamic religion. | На культуру Брунея сильное влияние имеет малайская культура и исламская религия. |
| In the Islamic view, the beginnings of Mecca are attributed to Ishmael's descendants. | Исламская традиция приписывает основание Мекки потомкам Исмаила. |
| Islamic medicine built extensively on the foundations laid by the ancient Greeks. | Исламская медицина базируется на фундаменте,... заложенном древними греками. |
| The Islamic community has two secondary schools for the training of Imam personnel. | Исламская община располагает двумя средними школами для подготовки имамов. |
| The Islamic religious community in the Federal Republic of Yugoslavia has a remarkable number of religious facilities which meet all the believers' needs. | Исламская религиозная община в Союзной Республике Югославии располагает значительной религиозной инфраструктурой, отвечающей всем потребностям верующих. |
| The Islamic Federal Republic of the Comoros is situated at the northern end of the Mozambique Channel between East Africa and Madagascar. | Федеральная Исламская Республика Коморские Острова расположена в северной части Мозамбикского пролива между Восточной Африкой и Мадагаскаром. |
| The Islamic Group condemned the actions of the Israeli security forces against defenceless Palestinian civilians. | Исламская группа осудила действия израильских сил безопасности против беззащитного палестинского гражданского населения. |
| It is an Islamic site and must not be desecrated. | Это - исламская святыня, которую необходимо уважать. |
| Jordan did not plan to withdraw its reservations to the Convention, as Islamic jurisprudence prevented it from doing so. | Иордания не планирует снять свои оговорки в отношении Конвенции, поскольку этому препятствует исламская юриспруденция. |
| Of course, an Islamic dictatorship is also possible. | Конечно, исламская диктатура тоже возможна. |
| Islamic radicalization and terror need not continue to flourish in the West. | Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе. |
| The Islamic revolution of the Iranian people was a revolt of reason against coercion and suppression. | Исламская революция иранского народа была восстанием разума против насильственного принуждения и подавления. |
| The Islamic faith was one of tolerance and moderation. | Исламская религия проповедует терпимость и умеренность. |
| For this purpose Turkey joins the efforts of the Organisation of Islamic Conference to this end. | Поэтому Турция подключилась к работе, проводимой Организацией Исламская конференция в этом направлении. |
| OHCHR also stepped up interaction with the Organization of Islamic States and the League of Arab States. | УВКПЧ также активизировало взаимодействие с Организацией Исламская конференция и Лигой арабских государств. |
| In this respect, the Islamic banking industry should take on a bigger role in promoting sustainable development. | Исламская банковская индустрия должна в этой связи играть более активную роль в поощрении устойчивого развития. |