Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Приглашать

Примеры в контексте "Invite - Приглашать"

Примеры: Invite - Приглашать
Anyway, I promised the other cheerleaders that I wouldn't invite any more really attractive girls. В любом случае, я обещала другим болельщицам, что не буду приглашать других привлекательных девчонок.
But we don't have to invite her family. Да, но нам не обязательно приглашать ее семью.
If Jessica comes back, you do not invite her in. Если Джессика вернется, ты не должна приглашать её.
My next partner'll invite me to his barbecues, though. Мой новый напарник будет меня на барбекью приглашать.
Like I didn't ask the family to invite me in. Как и не просил эту семью приглашать меня в дом.
Not invite him to the inner circle. А не приглашать в круг избранных.
I told you not to invite him. Я говорила тебе не приглашать его.
The Council, in its resolution 2003/47, decided to invite representatives of the UNCTAD Trade and Development Board to participate in future such meetings. В резолюции 2003/47 Совет принял решение приглашать в будущем на такие совещания представителей Совета по торговле и развитию ЮНКТАД.
We hope that the Council will continue to regularly invite the Special Representative to provide updated information on the progress of her important mandate. Мы надеемся, что Совет по-прежнему будет приглашать Специального представителя для изложения обновленной информации относительно того, как осуществляется ее важный мандат.
The Commission shall invite representatives of specialized agencies and may invite representatives of any intergovernmental organizations to participate in a consultative capacity in its consideration of any matter of particular concern to that agency or organization, following the practices of the Economic and Social Council. Комиссия приглашает представителей специализированных учреждений и может приглашать представителей любых межправительственных организаций участвовать на консультативных началах в рассмотрении ею любого вопроса, представляющего особый интерес для такого учреждения или такой организации, в соответствии с практикой Экономического и Социального Совета.
The Panel may also invite experts from the United Nations organizations that are partners of the collaborative partnership arrangement to participate as observers, as appropriate. Группа может также приглашать к участию в качестве наблюдателей экспертов организаций Организации Объединенных Наций, являющихся партнерами по соглашению о партнерстве на основе сотрудничества, по мере целесообразности.
Should we invite Dante to the party? No way! Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что!
Government agencies are also obliged to invite at least one qualified applicant with an immigrant background to an interview for vacant positions. Помимо этого государственные ведомства обязаны приглашать на собеседование в связи с замещением той или иной вакансии по меньшей мере одного квалифицированного кандидата из среды иммигрантов.
Also, to invite donor countries to join the small group meeting; Приглашать также на совещания в составе небольшой группы страны-доноры;
The obligation of the Federal Chancellor to invite NGOs at least once a year in order to discuss ways to combat discrimination is to be enshrined in law. Обязанность федерального канцлера как минимум раз в год приглашать НПО для обсуждения способов борьбы с дискриминацией будет прямо предусмотрена в законе.
The representative of the Scheldt Commission informed the Working Group about the Youth Parliament on Water, and suggested the secretariat to invite youth representatives to future meetings and to consider supporting their longer-term engagement. Представитель Комиссии по Шельде проинформировал Рабочую группу о Молодежном водном парламенте и предложил секретариату приглашать представителей Молодежного парламента на будущие совещания, а также рассмотреть возможность поддержки их долгосрочного участия.
In keeping with past practice, the Coordinating Committee will invite the United Nations, ICRC, ICBL and GICHD as permanent observers. В соответствии с практикой прошлых лет Координационный комитет будет приглашать Организацию Объединенных Наций, МККК, МКЗНМ и ЖМЦГР в качестве постоянных наблюдателей.
The Special Rapporteur would encourage those in charge of organizing the event to move beyond the confines of traditional religions and also invite representatives of other communities. Специальный докладчик призывает лиц, отвечающих за организацию этого мероприятия, не ограничиваться рамками традиционных религий и приглашать представителей других общин.
Governmental agencies are obliged to invite at least one applicant with immigrant background for an interview, providing the person is qualified for the position in question. При приеме на работу своих сотрудников государственные учреждения обязаны приглашать на собеседование по меньшей мере одного из соискателей из числа иммигрантов, имеющего квалификацию, необходимую для выполнения соответствующей работы.
In what world is a freeloader allowed to invite someone else to stay? В каком таком мире иждивенцам позволено приглашать пожить кого-то ещё?
Why would you invite your friends to see your death? Зачем приглашать друзей смотреть на вашу смерть?
You think you can invite anyone... Думаешь, можешь приглашать кого угодно?
Why didn't Kevin want to invite us? Почему Кевин не хотел приглашать нас?
Why invite SHIELD only to attack? Зачем приглашать Щ.И.Т., чтобы напасть?
It's pretty uncool to invite a guy into something like that And then get upset when he participates. Совсем не круто приглашать парня на такое событие, и потом расстраиваться, когда он принимает в этом участие.