Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Приглашать

Примеры в контексте "Invite - Приглашать"

Примеры: Invite - Приглашать
The General Assembly may invite non-governmental organizations, as observers, for specific and special meetings of the General Assembly. Генеральная Ассамблея может приглашать неправительственные организации в качестве наблюдателей на конкретные и специальные заседания Генеральной Ассамблеи.
The five registered Belarusian Krishna communities complained to the United Nations that they were unable to invite foreign citizens to conduct religious activities. Пять зарегистрированных в Беларуси общин кришнаитов обратились в Организацию Объединенных Наций с жалобой на то, что они не могут приглашать иностранных граждан для ведения религиозной деятельности.
If needed, the group may invite resource persons from other relevant organizations on an issue-oriented basis. При необходимости группа может, ориентируясь на специфику вопросов, приглашать консультантов из других соответствующих организаций.
To remedy this, the Group has begun to invite more members of the defence industry to increase their input to its activities. Для исправления этого положения Группа стала приглашать большее число представителей сектора обороны для увеличения их вклада в ее деятельность.
Once the Declaration is finally adopted, the Forum can invite States in a periodic dialogue to discuss its implementation. После окончательного принятия Декларации Форум сможет приглашать государства к периодическому диалогу для обсуждения хода ее выполнения.
The Chair may invite experts and Chairs of the city and expert groups to participate in the Bureau meetings. Для участия в работе Бюро Председатель может приглашать экспертов и председателей «городских» и экспертных групп.
The Executive Director may invite additional representatives to participate on an intermediate basis in the Partnership Advisory Group when new partnership areas are established. Директор-исполнитель может приглашать дополнительных представителей временно участвовать в работе Консультативной группы по партнерствам при учреждении новых областей партнерского сотрудничества.
The Steering Committee will also invite other individuals to participate in a particular meeting, when required. В случае необходимости для участия в отдельных заседаниях Руководящий комитет будет также приглашать других лиц.
The chair will invite the representatives of the relevant multilateral environmental agreements and other intergovernmental bodies in the field of biological diversity and ecosystem services to attend bureau meetings. Председатель будет приглашать участвовать в заседаниях бюро представителей соответствующих многосторонних природоохранных соглашений и других межправительственных органов в области биологического разнообразия и экосистемных услуг.
The CGE may invite additional experts, if and when required, on the basis of their specific areas of expertise. При необходимости КГЭ может приглашать дополнительных экспертов исходя из конкретных областей их экспертных знаний.
The secretariat will invite international institutions pursuing related work to participate in the work of the Expert Group. Секретариат будет приглашать к участию в работе Группы экспертов международные учреждения, занимающиеся смежной деятельностью.
The organisers will provide an issue paper and invite special discussants on the specific topics. Организаторы будут представлять тематический документ и приглашать специальных участников дискуссии по конкретным темам.
In case the Commission should decide to invite experts, we will be faced with several options. В том случае, если Комиссия решит приглашать экспертов, у нас будет несколько вариантов.
The Bureau shall be entitled to invite other members of the Advisory Committee to its meetings for the discussion of specific items. Бюро имеет право приглашать на свои заседания других членов Консультативного комитета с целью обсуждения конкретных вопросов.
Germany noted both the call for assistance made by Barbados and its reluctance to invite special procedures. Германия обратила внимание как на призыв Барбадоса об оказании ему помощи, так и на его нежелание приглашать к себе мандатариев специальных процедур.
The Cuban people preserved their sovereign capacity to invite, as it found appropriate, other mandate holders. Кубинский народ оставляет за собой суверенное право приглашать в надлежащих случаях и других мандатариев.
The Group may invite experts to participate in its work. Группа может приглашать экспертов для участия в своей работе.
The Co-Chairs of the Task Force may invite additional experts to participate in the work of the Review Team. Сопредседатели Целевой группы могут дополнительно приглашать экспертов для участия в работе по обзору.
And they didn't tell me that I couldn't invite any boys over. И мне никто не запрещал мальчиков приглашать.
It's not like you had to invite me. Ты не должна была приглашать меня.
Still, that's no reason not to invite me. Все равно, это не причина, чтобы не приглашать меня.
You didn't ha to invite me. Ты не обязана была меня приглашать.
It was rude of me not to invite you. Не приглашать вас было грубо с моей стороны.
Well, I guess that'll teach you to invite me to family therapy again. Ну, я думаю это отучит приглашать меня вновь на семейную терапию.
On whether we'd invite you back to the group next year. По поводу того, стоит ли приглашать тебя обратно в группу в следующем году.