Did you have to invite quite so many... |
Тебе нужно было приглашать так много... |
You understand, I was hesitant to invite you. |
Понимаешь, я колебалась, приглашать тебя или нет. |
Friends from neighboring schools to invite prohibited. |
Друзей из соседних школ приглашать запрещается. |
Prajapati daksha has decided not to invite... you and shiva to this ritual. |
Праджапати Дакша решил не приглашать... тебя и Шиву на этот обряд. |
We got to invite him to every one of our parties. |
Нам стоило приглашать его на все вечеринки. |
This morning we decided not to invite you to Lihi's exhibition. |
Сегодня утром мы с Лихи решили не приглашать вас на ее выставку. |
It's okay, you didn't have to invite me. |
Вы и не должны меня приглашать. |
You can't invite a girl to jump off stuff. |
Нельзя приглашать девушку поесть всякую ерунду. |
Later, these criteria were abandoned when NATO began to invite even the most backward and corrupt states to join. |
Позже об этих критериях забыли, когда НАТО начала приглашать в свои ряды даже наиболее отсталые и коррумпированные государства. |
You don't have to invite it in. |
И приглашать ее специально не нужно. |
You can invite friends and feel yourself there like home. |
Вы можете приглашать друзей и чувствовать себя там, как дома. |
It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide. |
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. |
Unregistered religious organizations are said not to be authorized to invite foreign religious personnel. |
Незарегистрированным религиозным организациям не разрешается приглашать религиозный персонал из-за рубежа. |
When her husband was ill, I completely ceased to invite friends. |
Когда муж заболел, я совсем перестала приглашать друзей. |
I shouldn't have let Isabelle invite you. |
Не надо было приглашать тебя в гости. |
It's up to you if you invite Finnegan to the press conference. |
То, будем ли мы приглашать Финнегана на пресс-конференцию или нет, зависит от тебя. |
I would make them invite you to stuff. |
Я бы заставил их приглашать тебя. |
I wouldn't invite her and then tell her to ring me. |
Я бы не стал приглашать ее, а потом просить позвонить мне. |
Mom, you don't invite my friends to Thanksgiving dinner. |
Мама, тебе запрещено приглашать моих друзей на День благодарения. |
There are a few people I decided not to invite. |
Некоторых людей я решила не приглашать. |
Remind me not to invite you to my next party. |
Напомни не приглашать тебя на мою следующую вечеринку. |
And maybe don't invite the whole school round for a party today. |
И постарайся не приглашать всю школу в гости. |
I'm not going to invite you in. |
Приглашать войти я тебя не буду. |
No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. |
Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки. |
She's not going to invite someone of my seniority. |
Она не собирается приглашать человека моего уровня. |