| Did you have to invite quite so many... | Тебе нужно было приглашать так много... |
| You understand, I was hesitant to invite you. | Понимаешь, я колебалась, приглашать тебя или нет. |
| Friends from neighboring schools to invite prohibited. | Друзей из соседних школ приглашать запрещается. |
| Prajapati daksha has decided not to invite... you and shiva to this ritual. | Праджапати Дакша решил не приглашать... тебя и Шиву на этот обряд. |
| We got to invite him to every one of our parties. | Нам стоило приглашать его на все вечеринки. |
| This morning we decided not to invite you to Lihi's exhibition. | Сегодня утром мы с Лихи решили не приглашать вас на ее выставку. |
| It's okay, you didn't have to invite me. | Вы и не должны меня приглашать. |
| You can't invite a girl to jump off stuff. | Нельзя приглашать девушку поесть всякую ерунду. |
| Later, these criteria were abandoned when NATO began to invite even the most backward and corrupt states to join. | Позже об этих критериях забыли, когда НАТО начала приглашать в свои ряды даже наиболее отсталые и коррумпированные государства. |
| You don't have to invite it in. | И приглашать ее специально не нужно. |
| You can invite friends and feel yourself there like home. | Вы можете приглашать друзей и чувствовать себя там, как дома. |
| It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide. | Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. |
| Unregistered religious organizations are said not to be authorized to invite foreign religious personnel. | Незарегистрированным религиозным организациям не разрешается приглашать религиозный персонал из-за рубежа. |
| When her husband was ill, I completely ceased to invite friends. | Когда муж заболел, я совсем перестала приглашать друзей. |
| I shouldn't have let Isabelle invite you. | Не надо было приглашать тебя в гости. |
| It's up to you if you invite Finnegan to the press conference. | То, будем ли мы приглашать Финнегана на пресс-конференцию или нет, зависит от тебя. |
| I would make them invite you to stuff. | Я бы заставил их приглашать тебя. |
| I wouldn't invite her and then tell her to ring me. | Я бы не стал приглашать ее, а потом просить позвонить мне. |
| Mom, you don't invite my friends to Thanksgiving dinner. | Мама, тебе запрещено приглашать моих друзей на День благодарения. |
| There are a few people I decided not to invite. | Некоторых людей я решила не приглашать. |
| Remind me not to invite you to my next party. | Напомни не приглашать тебя на мою следующую вечеринку. |
| And maybe don't invite the whole school round for a party today. | И постарайся не приглашать всю школу в гости. |
| I'm not going to invite you in. | Приглашать войти я тебя не буду. |
| No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. | Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки. |
| She's not going to invite someone of my seniority. | Она не собирается приглашать человека моего уровня. |