| An investigator is obliged to interrogate the accused immediately after the charges have been preferred against him or her. | Следователь обязан допросить обвиняемого сразу же после предъявления ему обвинения. |
| These skills are specialized and not part of normal investigator skill sets. | Указанные навыки являются узкоспециальными, и обычный следователь ими не обладает. |
| It is expected that the investigator from New York will complete two trips of two weeks. | Ожидается, что следователь из Нью-Йорка совершит две поездки продолжительностью в две недели. |
| A preliminary investigator makes decisions concerning the performance of investigative activity during pre-trial proceedings independently. | В период досудебного разбирательства следователь самостоятельно принимает решения о производстве следственных действий. |
| The court, prosecutor and preliminary investigator are required to guarantee that participants in the proceedings are able to exercise their rights. | Суд, прокурор и следователь обязаны обеспечивать участникам разбирательства возможность осуществления ими своих прав. |
| She did so, and a junior investigator, allegedly by mistake, gave her the old clothes. | Она это сделала, а младший следователь, предположительно по ошибке, вернул ей старую одежду. |
| Instead, the investigator appointed his former assistant to represent the author's son during the pretrial investigation. | Вместо этого следователь поручил своему бывшему помощнику представлять сына автора в ходе предварительного расследования. |
| The author states that this investigator once more tampered with evidence, destroying certain key documents in the case file. | Автор утверждает, что этот следователь еще раз фальсифицировал доказательства, уничтожив определенные ключевые документы, содержавшиеся в досье. |
| At some point, the investigator beat him on the head. | В один из моментов следователь ударил его по голове. |
| When the author intervened, the investigator ordered her to leave "if she wanted to see her son alive". | Когда автор вмешалась, следователь приказал ей уйти, "если она хочет видеть своего сына живым". |
| In the event of a civil action being brought, the investigator must ascertain who bears material liability. | При предъявлении гражданского иска следователь обязан выяснить, кто несет по иску материальную ответственность. |
| The investigator assists the Registry in ensuring that only the indigent are provided with counsel and that issues of professional conduct are addressed. | Этот следователь оказывает Секретариату помощь в обеспечении предоставления адвокатов только несостоятельным обвиняемым и решении проблем профессионального поведения. |
| The investigator did not examine any such item and the file contains no further information on it. | Следователь не изучал никаких подобных предметов, и в деле нет об этом никакой дополнительной информации. |
| It is the responsibility of the investigator to ensure that any chemical evidence that is shipped meets all national and international hazardous material transportation requirements. | Следователь должен обеспечивать, чтобы любое перевозимое химическое доказательство соответствовало всем национальным и международным требованиям, регулирующим перевозку опасных материалов. |
| During this phase, the assigned investigator verifies and ensures that all relevant information has been obtained from the complainant. | На этой стадии назначенный следователь проверяет и обеспечивает, чтобы от заявителя была получена вся соответствующая информация. |
| The interrogating officer or investigator must submit a written report on the detention within 24 hours. | О произведенном задержании дознаватель или следователь обязаны письменно сообщить прокурору в течение 24 часов. |
| The police investigator claimed that the defendant was 18 years of age at the time of the crime. | Полицейский следователь утверждал, что подсудимому уже исполнилось 18 лет на момент преступления. |
| The court interrogated the investigator and other police officials, and all denied having used unlawful methods of investigation. | Допрошенные в суде следователь и другие оперативные работники отрицали, что применялись недозволенные методы следствия. |
| The investigation, led by the investigator Ms. V., continued until 5 June 2000. | Следствие, которое вела следователь г-жа В., продолжалось до 5 июня 2000 года. |
| 4.7 According to the Court of Appeal, the authors' claim that the investigator had been biased were not proved. | 4.7 Согласно мнению Апелляционного суда, утверждение авторов о том, что следователь не была беспристрастна, не было доказано. |
| However, the investigator K. denied the fact that the witness had provided such information. | Однако следователь К. отрицал тот факт, что свидетель представил такую информацию. |
| The investigator added that all investigation actions, except for the interrogation as a suspect, took place in the presence of a lawyer. | Следователь добавил, что все следственные действия, за исключением допросов в качестве подозреваемого, проходили в присутствии адвоката. |
| The investigator sent the case to the Yasamal District Prosecutor's Office for approval and subsequent transmittal to the Yasamal District Court. | Следователь направил дело в прокуратуру Ясамальского района для утверждения и последующего препровождения в Ясамальский районный суд. |
| The team's lead investigator and the special Public Prosecutor for TIP are members of the Review Committee. | Главный следователь и специальный прокурор по делам о торговле людьми группы являются членами Комитета по рассмотрению. |
| Even when the investigator and the witnesses speak a common language, cultural barriers may hinder clear communication. | И даже когда следователь и свидетель говорят на общем языке, культурные барьеры могут мешать их общению. |