Английский - русский
Перевод слова Investigator
Вариант перевода Следователь

Примеры в контексте "Investigator - Следователь"

Примеры: Investigator - Следователь
The investigator ordered the forensic medical examination of Mr. A.R. and Ms. T.R. on 25 April 2003 but did not inform the author and Mr. T.B. of the respective orders, thus, making it impossible for them to exercise their rights. Следователь назначила медицинское освидетельствование г-на А.Р. и г-жи Т.Р. на 25 апреля 2003 года, однако не проинформировала об этом автора и г-на Т.Б., тем самым лишив их возможности осуществить свои права.
3.8 The author claims that from 28 April to 23 May 2003, he was unable to prepare for his defence and to consult with his lawyer, as the investigator did not assign him another lawyer while the lawyer of his choosing was in the hospital. 3.8 Автор утверждает, что с 28 апреля по 23 мая 2003 года он не мог подготовить свою защиту и проконсультироваться со своим адвокатом, так как следователь не назначил ему другого адвоката, когда адвокат, которого он выбрал, находился в больнице.
The investigation unit, on the other hand, had two staff at headquarters, the acting chief of investigation and a senior investigator. В штате группы по проведению расследований числятся два сотрудника, которые работают в штаб-квартире, - исполняющий обязанности руководителя группы по проведению расследований и старший следователь.
Consequently, on 17 May 2010, the investigator T.V. of the RDIA decided not to initiate criminal proceedings as a decision refusing to institute proceedings had already been adopted in that regard and it had not been quashed. Впоследствии 17 мая 2010 года следователь Т.В. из ДВД решил не инициировать уголовное производство, так как решение об отказе в возбуждении уголовного дела уже было принято и его никто не отменял.
In the course of a pursued investigation, it excludes the Chair and the Vice-Chair but includes two Inspectors assigned by the JIU to investigate the case and a professional investigator. На этапе активного расследования в следственный компонент входят два инспектора, назначенные ОИГ для расследования дела, и профессиональный следователь, но не входят ни Председатель, ни заместитель Председателя.
(b) The DSSC investigator who carried out the search of Civil Initiatives' premises on 13 August 2001 testified in court that he did not seal the seized equipment as it was required of him by law and was reprimanded for that by his superiors. Ь) следователь УКГБ, который производил обыск в помещениях "Гражданских инициатив" 13 августа 2001 года, в суде показал, что он не опечатал изъятое оборудование, как это требовалось от него законом, и получил выговор за это от своих начальников.
The author notes that the investigator effectively admitted that he obtained the evidence in violation of article 27 of the Belarus Constitution; Автор отмечает, что следователь фактически признал, что он получил эти доказательства с нарушением статьи 27 Конституции Беларуси;
Similarly, in another State party an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period. Аналогичным образом, в другом государстве-участнике следователь мог заморозить активы сроком до семи дней, а затем запросить судебное постановление, которое могло выдаваться на срок до четырех месяцев и продлеваться на тот же срок.
Regardless of his explanations, on 6 July 2000, the investigator imposed a deadline of 28 July 2000 for reviewing the file. Несмотря на объяснение автора, 6 июля 2000 года следователь установил срок ознакомления с материалами уголовного дела до 28 июля 2000 года.
Upon arrival at the communications office, the inquiry officer or investigator opens and examines the postal or cable correspondence in the presence of witnesses and, if necessary, an expert. Прибыв в учреждение связи, дознаватель или следователь с участием понятых, а если это необходимо, то с участием и соответствующего специалиста вскрывает и осматривает задержанные почтово-телеграфные отправления.
It was not until almost two years later, on 15 February 2012, that the FSI investigator, Mr. Haytham Abdullah, was questioned by the investigating judge Mr. Mohamad Badran, at a hearing held in the court of Baabda. И лишь почти два года спустя, 15 февраля 2012 года, на заседании суда города Баабда с участием судебного следователя г-на Мохамада Бадрана следователь г-н Хайтам Абдулла был допрошен.
What is it you do? - I'm an investigator. Следователь. Вот вы и разберитесь!
If a minor who is a suspect, accused person or defendant, or his or her legal representative, has not contracted the services of a lawyer, then the investigator, the procurator or the judge must ensure that a lawyer is assigned to the case. Если несовершеннолетний подозреваемый, обвиняемый, подсудимый, либо его законные представители не заключили соглашения с адвокатом, то следователь, прокурор, суд должны обеспечить участие адвоката по делу.
The preliminary or pre-trial investigator, prosecutor or judge has the power to issue written instructions to internal affairs agencies to take the necessary measures to ensure the protection of the life, health, honour, dignity and property of persons involved in a case. Дознаватель, следователь, прокурор и суд вправе письменно поручать органам внутренних дел принять необходимые меры, обеспечивающие охрану жизни, здоровья, чести, достоинства и имущества участвующих в деле лиц.
An investigator or other official who was convicted of subjecting a detainee or witness to violence, torture or harsh treatment was liable to a term of imprisonment of between two and eight years. Следователь или иное должностное лицо, которое признается виновным в применении насилия, пыток или жестокого обращения в отношении задержанного или свидетеля, карается лишением свободы на срок от двух до восьми лет.
Article 167 of the Code stipulates: "The investigator shall hear every witness separately and shall have witnesses confront one another as well as the accused person." Статья 167 Кодекса гласит следующее: "Следователь заслушивает каждого свидетеля отдельно и устраивает свидетелям очную ставку между собой, а также с обвиняемым лицом".
The investigative team set up for the International Commission of Inquiry will be headed by a chief investigator backed by a team of six investigators, three forensic experts, four analysts and six interpreters. Следственную группу, создаваемую в интересах Международной следственной комиссии, будет возглавлять старший следователь, которому будет оказывать поддержку группа в составе шести следователей, трех судебно-медицинских экспертов, четырех аналитиков и шести переводчиков.
One of the patients confirmed that he was placed in detention by the investigator and that the court decision concerning his detention was taken in absentia. Один больной утверждал, что его поместил туда следователь и что судебное решение о его помещении было принято в его отсутствие.
The investigator concluded that the duty officer had acted in compliance with articles 12 and 13 of the Law governing the militia that allowed militia officers to apply physical force to detain persons that committed an administrative offence. Следователь сделал вывод о том, что дежурный сотрудник милиции действовал в соответствии со статьями 12 и 13 Закона о милиции, которые разрешают сотрудникам милиции применять физическую силу для задержания лиц, совершивших административное правонарушение.
The agency carrying out the preliminary inquiry or the investigator is required to submit a written report on any case of detention to a procurator within 24 hours; о всяком случае задержания лица орган дознания или следователь обязан в течение 24 часов письменно сообщить прокурору;
The agency carrying out the preliminary inquiry or the investigator must notify the family of the detainee. о всяком случае задержания лица орган дознания или следователь уведомляет его семью.
In this case, the investigator hands down a reasoned decision to terminate the criminal proceedings and to apply re-education measures to the minor offender and the case, together with the decision, is referred to the procurator. В этом случае следователь выносит мотивированное постановление о прекращении уголовного дела и применения к несовершеннолетнему мер воспитательного характера, дело всместе с постановлением направляется к прокурору.
Upon completion of the investigation, the investigator submits to the Attorney-General the file of the investigation containing the statements he has taken and any other evidential material obtained in the course of investigation. По завершении расследования следователь представляет Генеральному прокурору досье о проведенном расследовании, содержащее взятые им показания и любые другие доказательные материалы, полученные в ходе расследования.
If the investigation reveals evidence of discrimination and the mediation has proved unsuccessful, the investigator will forward his or her report to the Commissioner of Investigation and Commissioner can either dismiss the complaint or refer it to the British Columbia Human Rights Tribunal for hearing. Если в ходе расследования выявляются факты дискриминации, а посреднические усилия оказываются безуспешными, следователь препровождает свой отчет Уполномоченному по расследованиям и посредническим услугам, который может либо отклонить жалобу, либо препроводить ее в Трибунал по правам человека Британской Колумбии.
In 2015, the investigator of the Prosecutor General's Office of Russia, Vladimir Solovyov, in an interview with the newspaper "Top Secret" stated: As for Peter Voykov, he did participate in the vote for the execution of the royal family. В 2015 году следователь Генеральной прокуратуры РФ Владимир Соловьев в интервью газете «Совершенно секретно» заявил: Что касается Петра Войкова, он действительно принимал участие в голосовании за расстрел царской семьи.