Lawyer; Investigator, Central Office for the Suppression of Corruption |
Юрист; следователь центрального бюро по борьбе с коррупцией |
These include one Special Assistant to the Prosecutor, one Investigator and one Documents Control Assistant. |
Эти сотрудники - специальный помощник Обвинителя, один следователь и один помощник по вопросам контроля за документацией. |
Three seconded staff provide additional support to the Strategy Team in their capacity as Investigator, Research Officer and Video Analyst. |
Дополнительную помощь Группе по стратегии оказывают три прикомандированных сотрудника (следователь, сотрудник по вопросам исследований и сотрудник по анализу видеоматериалов). |
1 P-4 (Investigator, Head of Unit for Victims) |
1 С-4 (следователь, начальник Группы по вопросам потерпевших) |
The Chief will be supported by an Investigator (P-3) and a General Service staff member (Other level). |
Помощь начальнику Группы будет оказывать следователь (С3) и сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Ms. Sylvie Becky Investigator, VWPU |
г-жа Силви Бекки следователь, (ОЗЖС) |
Investigator in cases of fraud and misappropriation of funds; evaluator of systems of internal control |
Следователь по делам о мошенничестве и казнокрадстве; специалист по оценке систем внутреннего контроля |
Former Defence Investigator (Contempt of Court Case) |
Бывший следователь защиты (неуважение к Трибуналу) |
Investigator Brentwood, what exactly do you want from us? |
Следователь Брентвуд, чего именно вы от нас хотите? |
Afraid it won't work, Investigator? |
Боитесь, что не получится, следователь? |
The Senior Investigator, based on that lawyer's request, issued an order for a medical examination to be conducted, but the examination did not take place until 10 August 2000. |
Исходя из ходатайства адвоката, старший следователь издал постановление о проведении медицинского освидетельствования, но до 10 августа 2000 года оно не проводилось. |
1 P-4 (Analyst (Judiciary)) - formerly Investigator (Investigation Section) |
1 С-4 (аналитик (судебная система)) - ранее следователь (следственная секция) |
The Tribunal's Financial Investigator, who took office on 11 September 2003, finalized his plan of action, which was subsequently approved by the senior management of the Registry. |
Следователь Трибунала по финансовым вопросам, вступивший в должность 11 сентября 2003 года, подготовил свой план действий, который был впоследствии одобрен старшим руководством Секретариата. |
The Internal Audit and Investigations Group is currently staffed with one Director, one Senior Internal Auditor, four Internal Auditors and one Investigator. |
В настоящее время в штат Группы по внутренней ревизии и расследованиям входят один директор, один старший внутренний ревизор, четыре внутренних ревизора и один следователь. |
The Investigator joined in June 2010, one internal auditor in August 2010, and another in December 2010. |
Следователь приступил к выполнению своих обязанностей в июне 2010 года, один внутренний ревизор - в августе 2010 года, а второй - в декабре 2010 года. |
Investigator Wiegert, did he give you the license plate number for Teresa Halbach when he called you? |
Следователь Вигерт дал вам номера машины Терезы Хальбах, когда звонил вам? |
In the past, contacts were made to the Office of the Prosecutor in this regard and the Financial Investigator, once on board in mid-September 2003, will ensure that there is continuous consultation between his office and the investigators who arrest the suspects. |
Ранее с Канцелярией Обвинителя уже были установлены контакты на предмет решения этой проблемы, и следователь по финансовым вопросам, который начнет работать в середине сентября 2003 года, будет на постоянной основе проводить консультации между его подразделением и следователями, производящими аресты подозреваемых. |
The field office at Banja Luka is open one day a week for the liaison meeting, although with travelling time the Investigator is absent from the Sarajevo Office for three days each week. |
Хотя отделение в Баня-Луке открыто всего один день в неделю (для проведения таких встреч), участвующий в этих встречах следователь отсутствует в Сараево (с учетом времени на дорогу) три дня в неделю. |
The Court verdict was based on article 114 of the Saudi Criminal Procedure Law, which states: [t]he detention shall end with the passage of five days, unless the Investigator sees fit to extend the detention period. |
Постановление суда основывалось на статье 114 Уголовно-процессуального закона Саудовской Аравии, которая гласит: Содержащееся под стражей лицо должно быть освобождено по истечении пяти дней, за исключением случаев, когда следователь считает необходимым продлить срок его содержания под стражей. |
The RCMP Public Complaints Commission deals with complaints against the Royal Canadian Mounted Police, and the Correctional Investigator reviews complaints from detainees in federal penitentiaries. |
Комиссия по публичным жалобам Королевской канадской конной полиции (КККП) рассматривает жалобы, касающиеся действий КККП, а следователь по делам исправительных учреждений рассматривает жалобы, поступающие от лиц, содержащихся в федеральных пенитенциарных учреждениях. |
The Investigator will carry out, on the basis of information gathered as a result of preliminary investigations and/or on the basis of information gathered by any other source, thorough investigative work to trace the assets of suspects and accused persons detained under the Tribunal's authority. |
На основе информации, собранной в ходе предварительных расследований, и/или на основе информации, собранной любым другим источником, следователь будет проводить тщательное расследование с целью выявления активов подозреваемых и обвиняемых лиц, задержанных по указанию Трибунала. |
The Associate Investigator (Field Service) would be responsible for assisting the head of the investigation unit in conducting the investigation unit's activities in the areas of attempted robbery, theft, assault as well as special accident investigations and for creating a database on investigations. |
Младший следователь (полевая служба) будет отвечать за оказание содействия начальнику следственной группы в проведении работы группы по расследованию попыток ограбления, кражи, нападения, а также специальных расследований происшествий и за создание базы данных по результатам расследований. |
Head of the Southern Branch of the National Unit for Fraud Investigations; Head of an investigation team at the National Unit for Fraud Investigations; Investigator and Head of investigation teams at the Northern Branch |
Руководитель южного отделения Национального бюро по расследованию случаев мошенничества; руководитель следственной группы Национального бюро по расследованию случаев мошенничества; следователь и руководитель следственных групп в северном отделении |
Solicitor of the Supreme Court of England & Wales; Case Support Officer, Financial Investigator and Investigative Lawyer at the Serious Fraud Office; expertise in economic crimes, bribery, money laundering and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition |
Стряпчий Верховного суда Англии и Уэльса; солиситор по делам; финансовый следователь и судебный следователь в управлении по борьбе с серьезными случаями мошенничества; обладает опытом в вопросах экономических преступлений, подкупа, отмывания денежных средств и международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу |
Investigator in the Attorney General's Office; National Security Prosecutor in the city of Kabul; Appeals Prosecutor; Prosecutor in the second and fourth districts of the city of Kabul |
Следователь генеральной прокуратуры; прокурор по вопросам национальной безопасности Кабула; прокурор по кассационным протестам; прокурор второго и четвертого районов Кабула |