Английский - русский
Перевод слова Investigator
Вариант перевода Дознаватель

Примеры в контексте "Investigator - Дознаватель"

Примеры: Investigator - Дознаватель
And the investigator isn't allowed to talk to you till the doc clears you. И дознаватель не имеет права говорить с тобой без этой справки.
The Committee is further concerned that under article 28(1) of the CPC, a court, judge, prosecutor, or an investigator may terminate criminal proceedings and exempt the person in question from criminal liability. Комитет также обеспокоен тем, что согласно статье 28(1) УПК суд, судья, прокурор или дознаватель могут прекратить уголовное преследование и освободить лицо от уголовной ответственности.
If interviews are conducted separately, one investigator may not recognize the importance or significance of a piece of information, which could be critical to their counterpart's investigation. Если собеседования проводятся раздельно, то один дознаватель может и не распознать важность или значимость элемента информации, который мог бы иметь критическое значение для расследования со стороны его партнера.
Every complaint of ill treatment filed with an investigator or other police officer in the course of criminal proceedings must always be referred to the Inspection Service Office of the Police Corps. Если дознаватель или другой сотрудник полиции во время уголовно-процессуальных действий получает жалобу на плохое обращение, эта жалоба во всех случаях препровождается в Инспекционную службу полиции.
The palace maiden Chun Dong Yi is no longer a Lady Investigator. Придворная Чан Дон И уже не дознаватель.
You're no longer a Lady Investigator but a Special Court Lady! Вы больше не дознаватель, а особая приближённая короля.
The investigator, Kalinda Sharma. Их дознаватель, Калинда Шарма.
We have our own investigator here. У нас есть свой дознаватель.
By all accounts, a brilliant investigator. По всеобщему мнению блестящий дознаватель.
With regard to the second case, two prosecutors and an investigator from the Technical Investigation Unit of the Prosecutor's Office in Cúcuta were also executed while investigating various paramilitary massacres, notably those committed between May and August 1999 in La Gabarra, municipality of Tibú. В отношении второго случая два прокурора и дознаватель судебно-следственного отдела прокуратуры Кукуты также были убиты в то время, когда они вели следствие по делу о преступлениях военизированных формирований, в частности совершенных в период с мая по август 1999 года в Ла-Габарре, муниципия Тибу.
If information, documents or objects related to the case are found, the investigator or inquiry officer seizes or copies the impounded correspondence. При обнаружении сведений, документов, предметов, имеющих значение для дела, дознаватель, следователь производит выемку соответствующих почтово-телеграфных отправлений либо ограничивается снятием с них копий.
If it is necessary to select remand in custody as a preventive measure, the procurator, or the detective or investigator with the consent of the procurator, may send a request to the court in the form of a decision. При необходимости избрания в качестве меры пресечения в виде заключения под стражу прокурор, следователь и дознаватель с согласия прокурора представляют суду соответствующее ходатайство в форме постановления.
Article 47 of the Code of Criminal Procedure provides that when the investigator receives a police or crime scene report of an incident, he must immediately go to the scene of the incident in order to launch an investigation or launch an investigation from another location. Этот кодекс предусматривает в своей статье 47, что "дознаватель может по получении информации или протокола полиции либо немедленно прибыть на место совершения правонарушения и начать расследование, либо начать свое расследование в другом месте, в зависимости от степени тяжести правонарушения и его обстоятельств".
In addition to the Human Rights Commission, which investigated all cases of improper administration of justice, Zambia had an Investigator General who also held the office of Ombudsman and whose mandate was set out in the report under consideration. Помимо Комиссии по правам человека, которая расследует случаи плохого отправления правосудия, в Замбии действует Генеральный дознаватель, который также имеет титул омбудсмена.
Our investigator seems to know his subject. По-моему, он отлично знает, что говорит, наш юный дознаватель...
The interrogating officer or investigator must submit a written report on the detention within 24 hours. О произведенном задержании дознаватель или следователь обязаны письменно сообщить прокурору в течение 24 часов.
It is important that inquirer or investigator has no discretion over arrest or detention in accordance with the CPC. В соответствии с УПК необходимо, чтобы дознаватель или следователь не были уполномочены принимать решение в отношении ареста или помещения под стражу.
The investigator takes steps to ensure that counsel participates in the proceedings from the first interrogation of a minor as a suspect or defendant. Дознаватель или следователь принимает меры к обеспечению участия защитника в деле с момента первого допроса несовершеннолетнего в качестве подозреваемого или обвиняемого.
Article 50 CPC further provides that ... the participation of the defender in the case is guaranteed by the interrogator, investigator, procurator or court. Статья 50 УПК предусматривает также, что ... участие защитника в деле обеспечивает дознаватель, следователь, прокурор или суд.
A judge, prosecutor, or investigator, ought immediately to release an illegally detained or arrested person; Судья, прокурор, следователь, дознаватель обязаны немедленно освободить незаконно задержанное или арестованное лицо;
Where motives and grounds provided for under article 140 of the Code are found to exist, the detective, the investigator or the procurator may issue a decision to initiate criminal proceedings. При наличии повода и оснований, предусмотренных статьей 140 УПК РТ дознаватель, следователь и прокурор выносят постановление о возбуждении уголовного дела.
The investigator or detective has the right to exclude a question, but must indicate in the record the question concerned and the reason for its exclusion. Следователь, дознаватель вправе отвести вопрос, но должны занести его в протокол и указать причину отвода.
When undertaking the search, the detective or investigator proposes that the objects and documents of importance to the case and that are subject to seizure be handed over voluntarily. Приступая к обыску, дознаватель, следователь предлагают выдать добровольно подлежащие изъятию предметы и документы, имеющие значение для дела.
Upon arrival at the communications office, the inquiry officer or investigator opens and examines the postal or cable correspondence in the presence of witnesses and, if necessary, an expert. Прибыв в учреждение связи, дознаватель или следователь с участием понятых, а если это необходимо, то с участием и соответствующего специалиста вскрывает и осматривает задержанные почтово-телеграфные отправления.
The preliminary or pre-trial investigator, prosecutor or judge has the power to issue written instructions to internal affairs agencies to take the necessary measures to ensure the protection of the life, health, honour, dignity and property of persons involved in a case. Дознаватель, следователь, прокурор и суд вправе письменно поручать органам внутренних дел принять необходимые меры, обеспечивающие охрану жизни, здоровья, чести, достоинства и имущества участвующих в деле лиц.