Английский - русский
Перевод слова Investigator
Вариант перевода Следователь

Примеры в контексте "Investigator - Следователь"

Примеры: Investigator - Следователь
The decision on declaring a close relative of a victim as his legal successor shall be taken by an inquest body, an investigator, a prosecutor or a court, upon his request. Решение о признании близкого родственника потерпевшего его правопреемником принимает по его просьбе орган дознания, следователь, прокурор или суд.
The judge or judicial investigator may prohibit the attendance of any of them if the matter so requires, for reasons that he shall enter in the record, although they will be granted access to the investigation as soon as that requirement no longer exists. Судья или судебный следователь могут запретить присутствие любого из них, если этого требует дело, по причинам, которые тот фиксирует в протоколе, хотя им предоставляется доступ к расследованию сразу же после того, как данное требование перестает действовать.
And, by the way, I'm the investigator, you are the sidekick that doesn't talk. И кстати, следователь здесь я, а ты помощник, который молчит в тряпочку.
Maybe you were a good officer in the military, but as an investigator you're not so good. Возможно, ты был хорошим офицером в армии, но как следователь... ты не так хорош.
Being an investigator doesn't put you above the law. Даже если ты следователь, это не значит, что ты должен переступать за рамки закона
Thank you for agreeing to this meeting, I'm told you are the investigator to see if there are strange goings-on. Спасибо, что согласились встретиться, мне сказали, что вы тот следователь, к кому обращаются в странных случаях.
Allegedly, at no point did prison authorities or the investigator officially notify Mr. Jalilov's family that Mr. Jalilov was under investigation on new criminal charges. Как утверждают, ни органы, исполняющие наказания, ни следователь официально не уведомляли семью г-на Жалилова о том, что он находится под следствием по новым уголовным обвинениям.
However, the NSS investigator, in violation of article 116 of the Constitution and of criminal procedure legislation, did not allow the privately retained lawyer to represent the interests of the accused, invoking the confidential nature of the case. Однако следователь СНБ в нарушение статьи 116 Конституции и уголовно-процессуального законодательства не разрешил нанятому частным образом адвокату представлять интересы обвиняемого, сославшись на конфиденциальный характер дела.
The court, prosecutor, investigator and interrogator shall assess the evidence according to their inner conviction based on a scrupulous and impartial review of the circumstances of the case, in observance of laws and legal consciousness. Суд, прокурор, следователь и лицо, производящее дознание, оценивают доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на тщательном и беспристрастном рассмотрении обстоятельств дела, руководствуясь законом и правосознанием.
Paragraph 1 of article 18 of the Code of Criminal Procedure stipulates that the court, prosecutor, investigator and interrogator shall take all measures as set in the laws to ensure "thorough and impartial examination of the circumstances of the case within a reasonable time". Пункт 1 статьи 18 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, "что суд, прокурор, следователь и лицо, производящее дознание, обязаны принять все установленные законом меры для полного и объективного исследования обстоятельств дела в течение разумного периода времени".
If the only information remaining on the label is the product name, a chemical buyers directory will supply the investigator with a list of companies that manufacture that particular product. Если единственной сохранившейся на ярлыке информацией является наименование продукта, в справочнике продавцов химической продукции следователь найдет перечень компаний - изготовителей этого конкретного продукта.
If the type and size of the tyre can be determined, the investigator may be able to identify the types of vehicles that utilize that particular model of tyre. Если удается определить вид и размер покрышки, следователь будет в состоянии идентифицировать категории автотранспортных средств, на которых используется конкретная модель покрышки.
Often it is after the sampling and analysis of a waste that an investigator determines whether the substance in question is a hazardous waste. Нередко следователь может установить, входит ли данное вещество в категорию опасных отходов, лишь после отбора проб и анализа отходов.
The technical support has been upgraded as every investigator, analyst has a PC workstation, while more sophisticated software, better supporting the analytical work has not been obtained yet. Была улучшена техническая поддержка, и сейчас каждый следователь и аналитик имеет компьютерную установку, хотя более совершенное программное обеспечение, которое полнее отвечало бы требованиям аналитической работы, еще не налажено.
Under article 432.5 of the Code, the investigator must ensure that an education professional or psychologist is present during investigations involving children under 16 and mentally retarded minors. Согласно статье 432.5 Уголовно-процессуального кодекса, при проведении следственных действий при участии лица до 16 лет и умственно отсталого несовершеннолетнего лица следователь должен обеспечить участие педагога или психолога.
With 1,800 hours per annum that one investigator can provide for investigative capacity, OIOS estimates that a total of 57 investigators would be required to handle the 300 significant cases anticipated from the six largest missions. С учетом того, что один следователь может тратить на проведение расследований 1800 часов в год, УСВН считает, что для рассмотрения 300 существенных дел, которые предположительно будут получены из шести крупнейших миссий, потребуется в общей сложности 57 следователей.
The investigator may disallow a question, but must make a note of it in the record and explain why it was disallowed. Следователь вправе отвести вопрос, однако должен занести его в протокол и указать причину отвода;
As an investigator's profession requires adherence to the highest standards of objectivity, extended deployments of investigators, especially single investigators, in a mission can create subtle but real risks to their independence. Работа профессионального следователя требует соблюдения самых высоких стандартов объективности, поэтому продолжительное пребывание следователей в миссии, особенно когда следователь работает один, может создавать неявную, но реальную угрозу для их независимости.
"We are not going to disclose the case," an investigator in the case said, referring to secrecy of the investigating. "Мы не намерены разглашать это дело", - сказал следователь прокуратуры, который ведет дело, сославшись на тайну следствия.
When the original chemical supplier and chemical name is known, the environmental investigator may limit his or her list of suspects to those companies that purchased that particular chemical product after the date found on the container. В тех случаях, когда известны первоначальный поставщик химических веществ и название химического вещества, следователь, занимающийся расследованием экологических преступлений, может ограничить список своих подозреваемых лишь теми компаниями, которые приобрели конкретный химический продукт после даты, обнаруженной на контейнере.
Turning to article 6 of the Convention, she noted that articles 20-31 of the Law of Criminal Procedure authorized an investigator, general prosecutor or a judge to detain suspects. Что касается статьи 6 Конвенции, то она отмечает, что в соответствии со статьями 20-31 Уголовно-процессуального кодекса, следователь, главный прокурор и судья наделены полномочиями по задержанию подозреваемых.
Similarly, during the appeal phase, one legal assistant and one investigator may again be assigned if the request submitted by lead counsel is considered justified by the Registrar. Аналогичным образом, один референт и один следователь могут повторно назначаться на стадии апелляционного производства, если Секретарь считает обоснованной соответствующую просьбу ведущего адвоката.
In addition, there are some legislative measures on the arresting and detaining of a person alleged to have committed "torture": (a) Articles 20-31 of the Law of Criminal Procedure concern the authority of an investigator, general prosecutor and judge to detain. Кроме того, существуют некоторые законодательные меры, касающиеся ареста и задержания лиц, предположительно применивших "пытку": а) в статьях 20-31 Уголовно-процессуального кодекса предусмотрены полномочия по задержанию, которыми наделены следователь, главный прокурор и судья.
When a new investigator, Ray Langston, takes his first case, Nick acts as his mentor, giving him tips and helping with the investigation. Когда новый следователь, Рэй Лангстон, расследует своё первое дело, Ник действует как его наставник, давая ему советы и помогая в расследовании.
However, investigator Farid Zagidullin (hereinafter, the deputy prosecutor of Tatarstan) was able to obtain confessions from Shakirova, informing her that she would be executed if she stayed silent. Однако следователь Фарид Загидуллин (в дальнейшем - заместитель прокурора Татарстана) смог добиться признательных показаний от Мадины Шакировой, сообщив, что ей угрожает смертная казнь в случае, если она будет молчать.