| When I was young, I was being courted by an investigator. | Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал. |
| Lastly, the consultant proposed that the investigator who arrests a suspect supply information of the suspect's circumstances to the financial investigator at the time of arrest). | В заключение следует отметить, что Консультант предложил, чтобы следователь, который арестует подозреваемого, предоставлял информацию об условиях жизни подозреваемого на момент ареста следователю по финансовым вопросам). |
| Under article 275 and 276 of the Criminal Procedure Code, in the course of the search the investigator must retrieve only objects and documents which may be related to the case. | При производстве обыска следователь должен ограничиться изъятием предметов и документов, могущих иметь отношение к делу (статьи 275 и 276 Уголовно-процессуального кодекса). |
| Article 128 of the Code of Penal Procedure stipulates that in cases referred to in article 19 of the Code the investigator appoints a translator for the investigation. | Статья 128 Уголовно-процессуального кодекса Украины гласит, что в случаях, предусмотренных статьей 19 этого Кодекса, следователь при проведении следственных действий приглашает переводчика. |
| The preliminary investigator will produce such envelope to the court or the prosecutor at the first demand of the court that is hearing the matter or of a prosecutor. | Следователь может предъявить этот конверт суду или прокурору по первому требованию суда, производящего разбирательство по данному делу, или прокурора. |
| You're making statements no investigator would ever make and no straight newspaper would credit. | Вы делаете заявления, которые ни один детектив и ни одна серьёзная газета себе не позволит. |
| The investigator told me it wasn't him. | Детектив сказал, что это не он. |
| So this other second investigator. | Итак, этот другой детектив... второй детектив. |
| You're a detective, I'm a serious fraud investigator. | Ты детектив, я следователь службы борьбы с мошенничеством. |
| The problem is detective Leroy, while she is a good investigator, misunderstood a bit of procedure. | Дело в том, что детектив Лерой, отличный следователь, тем не менее нарушила процедуру. |
| Because if there's a problem, an investigator can't fix it. | Потому что если проблема есть, сыщик ее не исправит. |
| Who was the investigator? | Что это за сыщик? - Не понимаю? |
| You're the investigator, right? | Вы же сыщик, да? |
| But as well as being the most annoying person you will ever meet, he is the best investigator I have ever worked with. | Но он не только самый бесючий человек на земле, но и самый лучший сыщик из всех, с кем мне приходилось работать. |
| An investigator, Ji Woo. | Частный сыщик, Чжи У. |
| The investigator looked at primary-school curricula, analysing them in terms of their content and presentation, applying analysis tools to the social roles aspect. | Исследователь изучил учебные программы в начальных школах, проанализировал их в отношении содержания и подачи материала и применил инструменты анализа к аспекту социальных ролей. |
| Principal investigator for a study of inequality among children | Главный исследователь по изучению неравенства между детьми |
| The organisation's other achievements include: IDA investigator Ben White setting free dolphins off the coast of Japan by swimming underwater to cut the nets held them. | Другие достижения организации включают в себя: Спасение дельфинов - исследователь IDA Бен Уайт освободил дельфинов у берегов Японии, находясь под водой он разрезал сети, в которые те были заключены. |
| It was headed by initiator of its foundation - I. F. Pavlovsky, a teacher of political history at Petrovsky Poltava cadet military school, the most famous investigator of Poltava antiques. | Его возглавляет инициатор создания заведения И. Ф. Павловский - преподаватель политической истории Петровского Полтавского кадетского корпуса, известный исследователь полтавской древности. |
| For a research subject who is legally incompetent, physically or mentally incapable of giving consent or is a legally incompetent minor, the investigator must obtain informed consent from the legally authorized representative in accordance with applicable law. | Когда субъектами исследования являются лица, признанные недееспособными, в силу физических или психических особенностей неспособные дать согласие, несовершеннолетние, исследователь должен получить информированное согласие у законного представителя субъекта в соответствии с действующим законодательством. |
| Property shall be seized pursuant to the procedure provided for in the Code of Criminal Procedure on the basis of an order of a preliminary investigator or prosecutor and only with the consent of a judge. | Арест на имущество налагается в соответствии с процедурой, предусмотренной в Уголовно-процессуальном кодексе, на основании постановления следователя, ведущего предварительное расследование, либо прокурора, но только с санкции судьи. |
| Other cases can be assigned one or two to an investigator. | В других случаях одному следователю может поручаться расследование одного или двух дел. |
| At that time, the special command investigator concluded that the mosque had not been struck during a military operation. | В то время проводивший специальное служебное расследование следователь сделал заключение, что мечеть не попадала под обстрел в ходе военной операции. |
| We've been very careful in analyzing how long this investigation will take, how much investigator time. | Мы были очень дотошны в оценке того, сколько времени займет расследование, сколько потребуется работы следователей. |
| Property which is suspected of being connected with money laundering is seized by the preliminary investigator conducting the legal proceedings in the criminal offence of money laundering in order to secure a request for international legal assistance, seizure or civil matter if other measures are exhausted. | Собственность, которая, как предполагается, связана с отмыванием денег, подвергается аресту следователем, ведущим предварительное расследование уголовного преступления, связанного с отмыванием денег, для обеспечения ходатайства об оказании международной правовой помощи, проведения изъятия или подачи гражданского иска, если будут исчерпаны другие меры. |
| The interrogating officer or investigator must submit a written report on the detention within 24 hours. | О произведенном задержании дознаватель или следователь обязаны письменно сообщить прокурору в течение 24 часов. |
| A judge, prosecutor, or investigator, ought immediately to release an illegally detained or arrested person; | Судья, прокурор, следователь, дознаватель обязаны немедленно освободить незаконно задержанное или арестованное лицо; |
| Upon arrival at the communications office, the inquiry officer or investigator opens and examines the postal or cable correspondence in the presence of witnesses and, if necessary, an expert. | Прибыв в учреждение связи, дознаватель или следователь с участием понятых, а если это необходимо, то с участием и соответствующего специалиста вскрывает и осматривает задержанные почтово-телеграфные отправления. |
| The detective, investigator, procurator or court or judge has the right to exempt the detainee, suspect, accused person or defendant from paying for the legal assistance either in part or in full. | Дознаватель, следователь, прокурор или суд, судья вправе освободить задержанного, подозреваемого, обвиняемого или подсудимого полностью или частично от оплаты юридической помощи. |
| If the suspects themselves or persons acting on their behalf do not seek the services of a lawyer, the participation of a lawyer is secured by the person conducting the initial inquiry, the investigator or the procurator. | Если защитник не приглашен самим подозреваемым или по его поручению, то участие защитника обеспечивают дознаватель, следователь, прокурор. |
| I don't care if my father was a court investigator. | Наплевать, что папа - судебный следователь. |
| I'm Rosa Gilbert, a forensic investigator for the Home Office. | Я Роза Гилберт, судебный следователь Министерства Внутренних Дел. |
| The judge or judicial investigator may prohibit the attendance of any of them if the matter so requires, for reasons that he shall enter in the record, although they will be granted access to the investigation as soon as that requirement no longer exists. | Судья или судебный следователь могут запретить присутствие любого из них, если этого требует дело, по причинам, которые тот фиксирует в протоколе, хотя им предоставляется доступ к расследованию сразу же после того, как данное требование перестает действовать. |
| Solicitor of the Supreme Court of England & Wales; Case Support Officer, Financial Investigator and Investigative Lawyer at the Serious Fraud Office; expertise in economic crimes, bribery, money laundering and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition | Стряпчий Верховного суда Англии и Уэльса; солиситор по делам; финансовый следователь и судебный следователь в управлении по борьбе с серьезными случаями мошенничества; обладает опытом в вопросах экономических преступлений, подкупа, отмывания денежных средств и международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу |
| Bauer was scientific illustrator on board HMS Investigator during Matthew Flinders' exploration of Australia, and as such he worked closely with the expedition's naturalist, Robert Brown. | Бауэр был научным иллюстратором на корабле Investigator во время исследования Австралии Мэтью Флиндерсом, и в этой должности Бауэр тесно сотрудничал с натуралистом экспедиции Робертом Броуном. |
| The first Europeans to enter the port were the crews of HMS Lady Nelson, commanded by John Murray and, ten weeks later, HMS Investigator commanded by Matthew Flinders, in 1802. | Первыми европейцами, побывавшими здесь, считаются команда корабля «Lady Nelson» под командованием Джона Мюррея и последовавшая за ними через десять недель экспедиция Мэтью Флиндерса, капитана корабля «Investigator». |
| She was featured in "The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo'", an article on page 61 of the 1953 book Eagle Special Investigator by Macdonald Hastings, published by Michael Joseph. | О ней была написана статья «The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo» Макдональда Хастингса (англ.)русск. из книги «Eagle Special Investigator» Майкла Джозефа (англ.)русск... |
| Same name as our arson investigator. | Та же фамилия, что и у следователя по поджогам. |
| I'm not sure what you're hoping we can find here that the sheriff and the arson investigator didn't. | Не уверен, что ты надеешься найти здесь, чего не смогли обнаружить шериф и эксперт по поджогам. |
| Larry, the arson investigator who's going over Donna's van. | Ларри, следователь по поджогам, изучающий машину Донны. |
| I mean, I know it would be the biggest cliche in the world, the arson investigator turned out to be the arsonist, but does he - does he set off anything in your lizard brain? | Я знаю, что это самое большое клише в мире, следователь по поджогам и есть поджигатель, но может... он расшевелил что-то в твоей первобытной части? |
| I have the proof right here. It's a conclusive determination made by fdny's most seasoned arson investigator that the defendant set the fire that killed his daughters. | Это окончательное заключение эксперта по поджогам говорит о том, что обвиняемый поджог дом и убил дочерей. |
| The accident investigator continued to collect data and information and examined the accident site carefully. | Специалист по исследованию ДТП продолжил собирать данные и информацию и тщательно осмотрел место ДТП. |
| The witness reports taken by the police were also important to the accident investigator. | Важное значение для специалиста по исследованию ДТП имели также свидетельские показания, записанные полицией. |
| The accident investigator routinely collects data from: | Специалист по исследованию ДТП регулярно собирает данные: |
| The vehicle: The accident investigator collects data about the vehicle. | о транспортном средстве: специалист по исследованию ДТП собирает данные о транспортном средстве. |
| Due to the fact that the accident site was a part of a high-density highway, the accident site was restored before the accident investigator had time to examine it. | Поскольку ДТП произошло на сильно загруженном скоростном шоссе, движение на месте ДТП было восстановлено до того, как специалист по исследованию ДТП смог осмотреть его. |
| 1 Forensic Investigator (1 P-4, continuing) | 1 судебный эксперт (1 С - 4, сохраняющаяся должность) |
| Forensics Investigator in the Forensic Services Department of Deloitte | Судебный эксперт, департамент судебно-экспертных служб компании "Делойтте" |
| I'm an expert witness; I'm not an investigator. | Я - свидетель - эксперт; я не следователь. |
| The crash investigator conducts a full scene and vehicle inspection, measuring crush characteristics and occupant contacts. | Эксперт, ведущий расследование дорожно-транспортного происшествия, проводит полный осмотр места происшествия и транспортных средств, замеряя параметры дорожно-транспортного происшествия и регистрируя контакты между его участниками. |
| The Panel of Experts consisted of Johan Peleman, Chairman of the Panel and arms expert; Edward Johns, maritime expert; John Tambi, aviation expert; and Pavanjeet Sandhu, police investigator. | В состав Группы вошли Йохан Пелеман, Председатель Группы и эксперт по вопросам вооружений, Эдвард Джонс, эксперт по морским вопросам, Джон Тамби, эксперт по авиации, и Паванджит Санду, следователь полиции. |
| "We are not going to disclose the case," an investigator in the case said, referring to secrecy of the investigating. | "Мы не намерены разглашать это дело", - сказал следователь прокуратуры, который ведет дело, сославшись на тайну следствия. |
| It ignored Mr. Idiev's withdrawal of his confessions obtained under duress during the pre-trial investigation and dismissed a motion submitted by his lawyer to examine OCD officers and the investigator in court. | Суд игнорировал отказ г-на Идиева от своих признательных показаний, полученных под принуждением в ходе предварительного следствия, и отклонил прошение его адвоката допросить сотрудников УБОП и следователя в суде. |
| 2.5 The author submits that the unlawful actions of officers of the District Department were witnessed by a senior investigator of the Gatchina City Prosecutor's Office, Mr. V.V., who was subsequently put in charge of the investigation in relation to the author's criminal case. | 2.5 Автор утверждает, что свидетелем незаконных действий сотрудников райотдела был старший следователь Гатчинской городской прокуратуры г-н В.В., которому впоследствии было поручено ведение следствия по уголовному делу автора. |
| The investigator in charge of the case was present in the court room and called witnesses to the bar, allegedly after giving them instructions on how to testify. | 4.4 В конце предварительного следствия г-н Дунаев и его адвокат получили возможность ознакомиться с содержанием уголовного дела. |
| Removes from a case any person conducting the initial inquiry or any investigator who has permitted a violation of the law during the investigation | отстраняет лицо, производящее дознание, или следователя от дальнейшего ведения дознания или предварительного следствия, если ими было допущено нарушение закона при расследовании дела; |