| Indira Starr. I have the investigator on the other line, double-checking the. | Индира Старр у меня следователь на другой линии, перепроверяю даты |
| H-how does a G.A.O. investigator fit into this? | Как следователь финансового управления в это вписывается? |
| You're not even an investigator, right? | Ты ведь даже не следователь, верно? |
| Well, for the record, I thought she was a subpar investigator. | К твоему сведению, я знал, что она не лучший следователь. |
| I don't need an investigator to see that Charlotte's visits here have become nonexistent, and that it coincides with her moving in with Porter. | Мне не нужен следователь чтобы увидеть, что визиты Шарлотты прекратились, и что это совпало с ее переездом к Портеру. |
| I believe she will make an excellent investigator. | Я уверен, из нее получится отличный следователь |
| When tracing hazardous waste drums, the investigator has four areas of inquiry to pursue in an attempt to identify the suspects and these are outlined below. | Ниже изложены четыре области расследования, в которых следователь может работать для отслеживания бочек, содержащих опасные отходы, в целях установления личности подозреваемых. |
| During this period, the regime of detention is decided by the investigator who can impose any restrictions, in particular with regard to contacts with the outside world. | В этот период режим заключения определяет следователь, который может вводить любые ограничения, в частности в отношении контактов с внешним миром. |
| An investigator carrying out a search may seize only such objects or documents that may be related to the case (arts. 169 and 171). | При производстве обыска следователь должен ограничиться изъятием предметов и документов, могущих иметь отношение к делу (статьи 169 и 171 Кодекса). |
| The person conducting the initial inquiry or the investigator must pass on any complaints that they receive, with their comments, to a procurator within 24 hours. | Лицо, производящее дознание, и следователь обязаны в течение 24-х часов направить поступившую жалобу вместе со своими объяснениями прокурору. |
| Nobody is entitled to require it from you: neither bank employees, nor ATM staff, a shop cashier or investigator. | Никто не имеет права потребовать его у Вас: ни работники банка, ни обслуживающий персонал банкомата, ни кассир магазина, ни следователь. |
| You know, a fire investigator once told me, If you smell gas, don't even touch the doorbell. | Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку. |
| The crime scene coordinator is the primary environmental investigator assigned to the criminal investigation and responsible for the crime scene until the search is closed. | Функции координатора на месте преступления выполняет старший следователь по экологическим преступлениям, назначенный для проведения уголовного расследования и несущий ответственность за место преступления до завершения осмотра. |
| If the Prosecutor decides to arrest the suspect, he/she must be transferred to a pre-trial detention centre, and the investigator continues the inquiry. | Если прокурор принимает решение об аресте подозреваемого, то его необходимо перевести в следственный изолятор, и дальнейшее расследование продолжает следователь. |
| The investigator takes steps to ensure that counsel participates in the proceedings from the first interrogation of a minor as a suspect or defendant. | Дознаватель или следователь принимает меры к обеспечению участия защитника в деле с момента первого допроса несовершеннолетнего в качестве подозреваемого или обвиняемого. |
| What if he was an investigator from the high magistrate? | А если это был следователь из Высшего управления? |
| You'll be visited by an investigator within three days. | В течении трёх дней сюда приедет следователь |
| You are not the lead investigator on this. | Ты не главный следователь в этом деле |
| Well, as an arson investigator, you should know that every fire has a point of ignition. | Но как, следователь, занимающийся делами о поджогах, вы должны знать, что у любого пожара есть точка воспламенения. |
| Actually, where is that little investigator you have? | Кстати, а где эта ваша маленькая следователь? |
| Our investigator can get you up to speed for the bail hearing at 3:00. | Наш следователь поможет тебе до начала слушания в 3:00. |
| That investigator from the tax office Came to see me again | Тот следователь из офиса городского генпрокурора вновь встречался со мной. |
| It's the investigator from her firm... the one she's... sleeping with. | Следователь из ее фирмы... тот, с которым она спит. |
| Well, maybe your D.A. investigator was shaking the wrong trees while he was poking his nose around my case. | Может это твой следователь прокуратуры сунул свой нос, куда не следовало, когда пытался разнюхать о моем деле. |
| They didn't know you were a fraud investigator? | Они не знали, что ты следователь? |