Each of the three remaining investigation commanders will have responsibility for the management of distinct areas of core operational activity that stretch horizontally across individual cases, as well as a number of investigation teams grouped according to the nature of their investigations. |
Остальные три старших следователя будут отвечать за руководство отдельными областями основной оперативной деятельности, которые горизонтально охватывают отдельные дела, а также за работу ряда следственных групп, объединенных по характеру проводимых ими расследований. |
Investigation personnel are also subject to periodical training concerning investigation techniques and protection of witnesses. |
Следователи также проходят периодическую подготовку в области следственных методов и защиты свидетелей. |
The third sub-unit, the Investigation Development Unit, develops new cases for the investigation teams, including rapid initial investigations in response to urgent circumstances. |
Третье подразделение, Группа подготовки расследований, готовит новые дела для следственных групп, включая оперативные первоначальные расследования в случае чрезвычайных обстоятельств. |
The Investigations Division has been restructured to comprise nine investigation teams working under three Investigation Commanders each supervising three teams. |
Следственный отдел был реорганизован и в настоящее время включает девять следственных групп, работающих под началом трех старших следователей, каждый из которых руководит деятельностью трех групп. |
Eight investigation missions have been undertaken by Senior Investigation Officers to nine countries during the past year. |
В течение прошлого года старшие сотрудники по расследованиям совершили восемь следственных миссий в девять стран. |
Based on police investigation reports, the Internal Security Minister is empowered to issue two-year detention orders, renewable indefinitely, without judicial review. |
На основе следственных рапортов полиции министр внутренней безопасности имеет право выписывать ордеры на содержание под стражей сроком на два года, которые могут продлеваться на неопределенное время без судебного контроля61. |
The Investigations Unit is organized into eight investigation task forces, each headed by a coordinator. |
Следственная группа состоит из восьми следственных бригад, каждую из которых возглавляет координатор. |
Each of the seven trial teams are thematically or regionally organized, in approximate correspondence with the investigation task forces. |
Каждая из семи судебных бригад организована по тематическому или региональному признаку, примерно по аналогии с организацией следственных бригад. |
Additional investigators are required to enable the Office of the Prosecutor to operate three effective investigation teams before the end of 2004. |
Для эффективной работы следственных групп до конца 2004 года Канцелярии прокурора потребуются дополнительные следователи. |
Additional investigators are required to enable the Office of the Prosecutor to operate three full working investigation teams. |
Для эффективного управления Канцелярией прокурора работой трех следственных групп в полном объеме требуются дополнительные следователи. |
A total of three Senior Prosecutors will be required to supervise the three investigation teams. |
Для надзора за работой трех следственных групп потребуются три старших прокурора. |
The Group received copies of the investigation files in regard to the bomb attack on a McDonald's restaurant in Beirut. |
Группа получила копии следственных досье в отношении взрыва бомбы в ресторане «Макдональд» в Бейруте. |
Important evidence relevant to five of the Prosecutor's investigation teams was seized during the searches. |
В ходе обысков были изъяты важные доказательства, представляющие интерес для пяти следственных групп Обвинителя. |
Criminal offences committed by members of the police are investigated by investigators employed in investigation offices. |
Уголовные преступления, совершаемые сотрудниками полиции, расследуются работниками следственных подразделений. |
The inmates in "investigation isolation" were persons in pre-trial detention and convicted persons who had been sentenced to imprisonment. |
В следственных изоляторах находятся люди, содержащиеся под стражей до суда, и уже осужденные лица, получившие наказание в виде тюремного заключения. |
In addition, the Government took this unfortunate case as an opportunity to review investigation procedures and strengthen protection of the human rights of suspects. |
Кроме того, правительство использовало этот печальный случай как повод для пересмотра следственных процедур и усиления защиты прав человека подозреваемых. |
The Office of the Prosecutor has also transferred directly seven investigation files to prosecutors in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. |
Канцелярия Обвинителя также передала непосредственно прокурорским органам в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии семь следственных досье. |
Such specialization exists in the investigation offices as well. |
Такая же специализация сущствует и в следственных органах. |
It was recommended that option 2 should include training programmes for the judiciary, as well as for investigation agencies. |
Было рекомендовано, чтобы вариант 2 включал учебные программы для сотрудников судебных и следственных органов. |
Each military zone has two or more courts of investigation. |
В каждом военном округе имеются два или более следственных судов. |
This will encourage proper investigation of offences and eliminate the use of ill-treatment as an investigative method. |
Предполагается, что этот подход будет способствовать повышению действенности следственных процедур и искоренению жестокого обращения в процессе следствия. |
This included the grouping of investigations teams, the rationalization and distribution of areas of investigation and the reorganization of various units. |
Были приняты такие меры, как изменение структуры следственных групп, рационализация и распределение областей расследования и реорганизация различных подразделений. |
To establish a national anti-money-laundering investigation system |
Создание национальной системы следственных органов по вопросам отмывания денежных средств |
These challenges are explained further below and need to be addressed urgently for more effective investigation. |
Эти проблемы подробнее описываются ниже и требуют срочного решения, чтобы повысить эффективность следственных действий. |
The first of the provincial units has been formed in Kandahar and is receiving basic drug investigation training. |
Первое из провинциальных подразделений было создано в Кандагаре, и в настоящее время его персонал проходит базовую подготовку по проведению следственных мероприятий в связи с наркотиками. |