Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Следственных

Примеры в контексте "Investigation - Следственных"

Примеры: Investigation - Следственных
Other measures include strengthening of the Labour Inspectorate and Special Investigation Services in the control and enforcement of forced labour and cross-border cooperation between countries of origin and countries of destination which we already practised with Nigeria. К числу других мер относится усиление трудовой инспекции и специальных следственных служб в плане контроля и обеспечения применения положений, касающихся принудительного труда, и трансграничное сотрудничество между странами происхождения и странами назначения, которое уже налажено с Нигерией.
Article 49: In the framework of the Southern Common Market (MERCOSUR), the text of a Framework Agreement for Cooperation among the State Parties of MERCOSUR and the Associated States for the Establishment of Joint Investigation Teams has been adopted. Статья 49: В рамках Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР) был утвержден текст Рамочного соглашения о сотрудничестве между государствами - участниками МЕРКОСУР и ассоциированными с ними государствами в деле создания совместных следственных групп.
(a) By a special act of February 1997, Instructions on the Organization and Procedure of Health Care in Detention Facilities of the Specialized Investigation Service were sent out to relevant subordinate structures; а) частным законом от февраля 1997 года соответствующим подчиненным структурам были разосланы Инструкции по организации и процедуре осуществления медицинской помощи в изоляторах специализированных следственных служб;
The Prosecution Division consists of the Office of the Chief of Prosecutions, the Trial Section, the Trial Support Unit, the Co-Counsel and Investigation Team Legal Advisers Section and the Legal Advisory Section. В структуру Отдела обвинения входят следующие подразделения: Канцелярия начальника Отдела обвинения, Судебная секция, Группа содействия судебным разбирательствам, Секция адвокатов обвинения и юрисконсультов следственных групп и Секция юридических консультаций.
The ABI consists of seven Investigation Units are; Major Crimes, Technical Crimes, Property Crimes, Financial Crimes, Child Abuse Investigations, Cold Case Investigations, and Statewide Drug Enforcement. Агентство состоит из семи следственных отделов: крупные преступления, технические преступления, имущественные преступления, финансовые преступления, расследования жестокого обращения с детьми, расследование старых дел и обеспечение соблюдения законов о наркотиках.
2006-2007 target: 16 investigation dossiers Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 16 подборок следственных материалов
Establishment of specialized multi-disciplinary investigation units Создание специализированных многопрофильных следственных подразделений
A number of investigation activities have been carried out and 100 witnesses have been examined. Был осуществлен ряд следственных действий и опрошено 100 свидетелей.
Based on the investigation's findings, 22 suspects have been arrested by the CID. По итогам следственных мероприятий сотрудники УРУД арестовали 22 подозреваемых.
Recognizing various limiting factors, the Office of the Prosecutor has conservatively set its requirements at a minimum of 9 investigation teams. С учетом различных сдерживающих факторов Канцелярия Обвинителя считает, что по самым скромным подсчетам ей потребуется не менее 9 следственных групп.
States parties may wish to reinforce their prevention efforts through the deployment of liaison officers and participation in joint investigation teams. Государства-участники, возможно, пожелают активизировать свои усилия в области предупреждения незаконного ввоза мигрантов посредством направления сотрудников по связи и участия в совместных следственных группах.
The training programmes contribute to strengthening national forensic investigation capacity and combating identity-related crime, especially in countries with limited resources. ЗЗ. Учебные программы помогают укреплять потенциал стран по проведению судебно-экспертных следственных мероприятий и борьбе с преступлениями, связанными с мошенническим использованием личных данных, особенно стран, обладающих ограниченными ресурсами.
E. Law enforcement investigation procedures Е. Процедуры проведения следственных действий правоохранительными органами
(c) Illegal measures of investigation; с) незаконных следственных действий;
In the meantime, the Office of the Prosecutor of the Mechanism commenced investigation and tracking operations, which are based in Kigali. До такого рассмотрения Канцелярия Обвинителя Механизма начала проведение следственных и розыскных мероприятий из Кигали.
The investigating judge's jurisdiction is limited to the investigation procedure whereby the judge concerned prepares the decision of the judges' council chamber. Юрисдикция следственного судьи ограничивается производством следственных действий, посредством которых он готовит решение совещательной палаты.
Information from the investigation showed Adas had a computer at his home, which was seized as part of the investigation. В ходе следствия было установлено, что в доме г-на Абу Адаса находился его компьютер, который был конфискован для проведения следственных мероприятий.
In a number of investigation acts, the co-accused provided corroborating depositions which included details and information that could be known only by them and not by the investigation officials at that point in time. Во время ряда следственных действий сообвиняемый дал под присягой подтверждающие письменные показания, содержавшие подробности, которые в тот момент могли быть известны только им двоим, но не проводившим расследование должностным лицам.
The investigative and legal staff of the Serious Crimes Investigation Team analysed 80 per cent of the case files, assessed the existing and possible evidence and prioritized the cases Сотрудники этой группы, занимающиеся расследованиями и правовыми вопросами, проанализировали 80 процентов следственных досье и имеющиеся и возможные доказательства, а также определили порядок очередности рассмотрения дел
The approach was that of a professional technical investigation. Расследование проводилось с использованием профессиональных приемов ведения следственных действий.
Having country experts in the Office will contribute to more focused and cost-effective analysis, preliminary examination/evaluation and investigation activities. Наличие экспертов по странам в Канцелярии будет способствовать более целенаправленной и более эффективной с точки зрения затрат деятельности по проведению анализа, предварительного рассмотрения/оценки и следственных мероприятий.
That problem could be attributed largely to the lengthy investigation procedures and the backlog of cases awaiting trial. Переполненность является серьезной проблемой в некоторых учреждениях, особенно в следственных изоляторах Кишинева, где иногда до 2000 человек содержатся на площади, предназначенной для 1800 человек.
In its investigation procedures, PDDH has also included all the international treaties ratified by El Salvador and, accordingly, all the legislation now in force. Кроме того, в своих следственных процедурах ПЗПЧ учитывает все ратифицированные страной международные договоры и соответствующие нормы действующего законодательства.
Persons who participated in various stages of the investigation are required to sign those parts of the affidavit for which they are responsible. Лица, принимавшие участие в различных следственных мероприятиях, подписывают соответствующие протоколы.
Organized investigation and intelligence officers/agents to collect information обеспечило сбор информации сотрудниками/агентами следственных и информационных органов.