Английский - русский
Перевод слова Intensity
Вариант перевода Интенсивность

Примеры в контексте "Intensity - Интенсивность"

Примеры: Intensity - Интенсивность
The delegation of Brazil acknowledges the quality and intensity of his work in leading the implementation of the peace agreement. Делегация Бразилии признает качество и интенсивность его работы по руководству выполнением Мирного соглашения.
As we look back on all those events, the magnitude and intensity of our work are reflected in the statistics. Оглядываясь на все эти мероприятия, можно сказать, что масштабы и интенсивность нашей работы отражены в статистике.
The number and intensity of armed conflicts require a comprehensive response to the complex and intractable problems of these conflicts. Частота и интенсивность вооруженных конфликтов выдвигают необходимость всеобъемлющего подхода к сложным и трудно поддающимся урегулированию проблемам этих конфликтов.
With these realities in mind, I am puzzled at the intensity of the concerns that have been expressed. И вот с учетом этих реальностей меня озадачивает интенсивность выражаемых озабоченностей.
Extreme weather events, such as droughts, hurricanes and tornadoes, will occur more frequently and with increased intensity. Чаще будут происходить такие чрезвычайные климатические явления, как засухи, ураганы и торнадо, причем их интенсивность также будет увеличиваться.
The frequency and intensity of cyclones, floods, earthquakes, tsunamis and droughts have increased globally. Растут частотность и интенсивность циклонов, наводнений, землетрясений, цунами и засухи на нашей планете.
Controls that reduce the intensity or duration of armed conflicts enhance prospects for social and economic development. Средства контроля, которые ослабляют интенсивность или продолжительность вооруженных конфликтов, укрепляют перспективы социально-экономического развития.
Daily traffic intensity at certain sections of main roads already exceeds 25,000 vehicles. Суточная интенсивность дорожного движения на некоторых участках основных дорог уже превышает 25000 транспортных средств.
Up-to-date and reliable computer systems and software have enhanced the efficiency and intensity of information exchange and the development of shared databases facilitated collaboration. Современные и надежные компьютерные системы и их программное обеспечение повысили эффективность и интенсивность информационного обмена, а создание совместных баз данных способствовало развитию более тесного сотрудничества.
The Czech Republic views them as instruments capable of reducing the intensity of a conflict, supports them and observes them without reservation. Чешская Республика рассматривает их в качестве инструментов, способных ослабить интенсивность конфликта, поддерживает их и соблюдает их без оговорок.
The intensity and scale of the violence have stunned the world. Интенсивность и масштаб насилия ошеломили весь мир.
Moreover, global warming appears to be increasing the intensity of storms. Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов.
Some scientists attribute the intensity of Cyclone Nargis, which struck Myanmar, killing more than 30,000, to global warming. Некоторые ученые приписывают интенсивность Циклона Наргис, который обрушился на Мьянму и унес более 30000 жизней, глобальному потеплению.
What mattered was the quality and sustainability of integration rather than its extent, intensity and speed. Главным фактором является качество и устойчивость процесса интеграции, а не его масштабы, интенсивность и темпы.
From figure 2 can be seen, that the capital intensity is declining after the depression. Как можно увидеть из диаграммы 2, после депрессии интенсивность использования капитала характеризуется снижением.
The intensity of these manifestations varies in the light of international events such as those mentioned above. Интенсивность этих проявлений зависит от международных событий, как, например, те, что упоминались выше.
Traffic intensity, however, continued to increase in 2002 compared with the previous years. Вместе с тем в 2002 году продолжала увеличиваться интенсивность движения.
It further carries the possibility of compounding the intensity and intricacy of conflicts. Он еще более усугубляет интенсивность и сложность конфликтов.
It was also noted that pricing policies alone might not be sufficient to influence transport intensity. Отмечалось также, что для воздействия на транспортную интенсивность одних только стратегий ценообразования может быть недостаточно.
The level, intensity and duration of the effort of the United Nations in this period are without precedent. Уровень, интенсивность и продолжительность усилий, приложенных за этот период Организацией Объединенных Наций, не имеют прецедентов.
The intensity of these violations apparently corresponds to the systems of government as well as to the level of unrest in a country. Интенсивность таких нарушений, по всей видимости, соответствует системам правления, а также уровню беспорядков в какой-либо стране.
All this points to the intensity, irreversibility and frequency of armed conflicts. Все это указывает на интенсивность, необратимость и многочисленность вооруженных конфликтов.
The growing intensity and frequency of extreme weather events clearly illustrated those adverse effects. Возрастающие интенсивность и частота стихийных бедствий являются подтверждением этих неблагоприятных последствий.
Since the reconciliation efforts started, the clashes have diminished in intensity in the Bay and Bakool regions. После начала переговоров по достижению примирения интенсивность столкновений снизилась в округах Бей и Бакоо.
This implementation rate, therefore, reflects the intensity of work in the different organizational entities. Таким образом, этот показатель осуществления отражает интенсивность работы по достижению результатов разными организационными структурами.