Примеры в контексте "Intensity - Накал"

Примеры: Intensity - Накал
The intensity, extent and escalation of military activity in recent days has shocked us all. Накал, масштабы и эскалация военных операций, наблюдаемые в последние дни, потрясли нас всех.
The wave of democratization which has been sweeping across the world has not diminished in intensity or breadth. Волна демократизации, которая прокатилась по всему миру, продолжает сохранять свой накал и размах.
The concerns and intensity of public opinion with regard to peacekeeping operations varied from country to country. В каждой стране имеются свои озабоченности и накал общественного мнения в отношении операций по поддержанию мира.
The intensity of the hate engendered by the recent conflict has left deep scars in the minds of children. Накал ненависти, порожденной недавним конфликтом, оставил глубокие шрамы в душах детей.
Although the intensity of political conflict has relatively declined over the past year, insecurity continues to be a major challenge in most parts of the country. Хотя за последний год накал политического конфликта несколько снизился, отсутствие безопасности продолжает оставаться серьезной проблемой в большинстве районов страны.
But the intensity of feeling that we have witnessed in the last few weeks comes from a deep reservoir of mistrust and resentment, which was there long before the offensive cartoons were first printed. Между тем накал страстей, который мы наблюдаем на протяжении последних нескольких недель, обусловлен глубоким недоверием и обидами, накопившимися задолго до того, как были впервые опубликованы оскорбительные рисунки.
He had enjoyed his share of affairs over the years, but his infatuation with Mathilde Wesendonck had a special intensity. Годами у него были связи на стороне, но в его увлечении Матильдой Везендонк был особый накал.
The intensity and persistence of the social and political turmoil in North Africa increased investor risk aversion sharply, prompting capital inflows and private investment to decline. Накал и продолжительность социально-политических потрясений в Северной Африке спровоцировали бегство инвесторов от риска, что вызвало сокращение притока капитала и частных инвестиций.
She has an intensity that would burn you up. В ней такой накал, она бы вас просто выжгла.
The further on the edge, the hotter the intensity. Чем ближе обрыв, тем сильнее накал страстей.
The current text suggested that hostilities must reach a level of intensity beyond that required for the existence of such a conflict under international law in order for a treaty to be suspended or terminated. Нынешний текст предполагает, что для того, чтобы действие договора было приостановлено или прекращено, накал боевых действий должен превысить тот уровень интенсивности, который требуется для существования такого конфликта по международному праву.