Английский - русский
Перевод слова Intensity
Вариант перевода Интенсивность

Примеры в контексте "Intensity - Интенсивность"

Примеры: Intensity - Интенсивность
Each such node was associated with at least five qualifiers: comprehensiveness, speed, intensity, sequencing and sectoralism. Каждое такое узловое событие связано, по меньшей мере, с пятью определителями: всеобъемлемость, скорость, интенсивность, последовательность и секторализм.
The report before us reflects an intensity in the Security Council's activity that has become the norm in recent years. Представленный на наше рассмотрение доклад отражает интенсивность деятельности Совета Безопасности, которая в последние годы стала нормой.
Although confrontations between loyalist forces and the armed militia of the opposition continued, their intensity declined in the second half of 1999. Хотя столкновения между верными режиму силами и вооруженными ополченцами оппозиции продолжались, их интенсивность снизилась в течение второго полугодия 1999 года.
In many parts of Africa, for example, knowledge of plant succession is used to assess the condition of rangelands and to regulate grazing intensity. Например, во многих частях Африки знание механизма сукцессии растений позволяет оценивать состояние пастбищных угодий и регулировать интенсивность выпаса.
The scope, intensity and sustainability of cooperation vary greatly, however, depending on programme orientations and institutional settings. Вместе с тем масштабы, интенсивность и устойчивость отношений сотрудничества могут существенно различаться в зависимости от ориентации программ и институциональных условий.
This is an objective criterion which takes no account of the duration or intensity of the operations. Этот критерий является объективным и, следовательно, не учитывает продолжительность и интенсивность военных действий.
The intensity of human rights violations denotes less the frequency of occurrence than the degree of severity, or both. Так, интенсивность нарушений прав человека скорее означает не частоту их совершения, а степень их серьезности или то и другое.
Although the number and intensity of violent attacks had declined considerably, xenophobic attitudes in everyday life were a continuing source of concern. Хотя число и интенсивность актов насилия значительно снизились, существование бытовой ксенофобии по-прежнему вызывает обеспокоенность.
He has done his best to measure both the content and the intensity of views. Он сделал все возможное, чтобы соизмерить как содержание, так и интенсивность взглядов.
Several delegations noted that climate change and extreme weather events increased the intensity of natural disasters, impeding national development efforts. Некоторые делегации отметили, что изменение климата и экстремальные погодные явления повышают интенсивность стихийных бедствий, мешая национальным усилиям в целях развития.
The intensity and success of their implementation varies from one unit to another. Интенсивность и результативность этих программ зависят от конкретного учреждения.
The intensity of violations of human rights has a direct connection to conditions in each of the categories identified by the Special Rapporteur. Интенсивность нарушений прав человека прямо связана с условиями, сложившимися в каждой из этих категорий, которые были определены Специальным докладчиком.
Unsustainable or unfocused development had a direct impact on the frequency and intensity of disasters, which in turn impeded sustainable development. Неустойчивое или хаотичное развитие непосредственно влияет на частотность и интенсивность бедствий, которые, в свою очередь, препятствуют устойчивому развитию.
The frequency and the intensity of storms in our region have been increasing for some time. Частота и интенсивность штормов в нашем регионе в последнее время возрастают.
In many instances, the intensity of violence is shocking. Во многих случаях интенсивность насилия потрясает.
While social and economic development were steadily advancing, the emission intensity generally declined. Хотя темпы социального и экономического развития стабильно росли, интенсивность выбросов в целом снижалась.
The level and intensity of inter-tribal and militia clashes have also continued to increase dangerously. Опасными темпами продолжали повышаться уровень и интенсивность столкновений между племенами и ополченцами.
While cultivated land use has increased in most countries since 1990, so has agricultural productivity and intensity. Начиная с 90-х годов[98] в большинстве стран возросли как использование обрабатываемых земель, так и продуктивность и интенсивность сельского хозяйства.
That, in turn, might improve the chances of returning to a situation where the intensity of the operation could again be reduced. Это, в свою очередь, могло бы повысить шансы возврата к ситуации, позволяющей сократить интенсивность операции.
The scale and intensity of these varied attacks has been such as to amount to an armed conflict short of war. Масштабы и интенсивность этих нападений такова, что их можно сравнить с вооруженным конфликтом на грани войны.
Though they agreed to do so, and the fighting subsequently eased in intensity, the two armies later resumed combat. Хотя они согласились сделать это и интенсивность боевых действий в дальнейшем снизилась, две армии впоследствии возобновили боевые действия.
By reducing the level and intensity of conflicts, we will significantly enhance prospects for global development and poverty reduction. Снижая уровень и интенсивность конфликтов, мы значительно улучшим перспективу глобального развития и ликвидации нищеты.
The intensity of this interaction has grown tremendously in the past 15 years or so. Интенсивность этого взаимодействия возросла в огромной степени за последние пятнадцать лет или около того.
The scale, focus and intensity of UNDP efforts have been unlike any previous initiative undertaken by the organization. Масштабы, направленность и интенсивность деятельности ПРООН отличаются от всех предыдущих инициатив этой организации.
The development of private forestry might lead to growing felling intensity. Развитие системы частных лесных хозяйств могло бы позволить повысить интенсивность рубок.