Английский - русский
Перевод слова Intensity
Вариант перевода Интенсивность

Примеры в контексте "Intensity - Интенсивность"

Примеры: Intensity - Интенсивность
In the Chittagong Hill Tracts, the community dialogue focused on the traditional system of jhum (shifting) cultivation, and the impact of climate change on intensity, crop diversity and fallow management. В Читтагонгском горном районе диалог на уровне общин был сосредоточен на традиционной системе чередующейся обработки земель (джхум) и воздействии изменения климата на интенсивность возделывания, разнообразие сельскохозяйственных культур и использование залежных земель.
The reversibility of those effects is, however, varied and depends on a range of factors, including the frequency and intensity of the activities as well as the combined impact of various activities. Обратимость же этих последствий варьируется и зависит от целого ряда факторов, включая частоту и интенсивность осуществляемых мероприятий, а также совокупное воздействие различных видов деятельности.
In its Fourth Assessment Report, endorsed by 194 Member States, the Intergovernmental Panel on Climate Change has confirmed that the geographic distribution, frequency and intensity of natural hazards are already being altered significantly by climate change. В своем четвертом докладе об оценке, одобренном 194 государствами-членами, Межправительственная группа экспертов по изменению климата подтвердила, что географическое распределение, частотность и интенсивность опасных природных явлений уже заметно меняются под влиянием изменения климата.
She noted that Indonesia had repeatedly experienced the damaging impact of disasters on vulnerable populations, particularly children and women, and that the disasters seemed to have grown in frequency and intensity. Она отметила, что от губительных последствий стихийных бедствий, неоднократно обрушивавшихся на Индонезию, страдали уязвимые группы населения, в особенности женщины и дети, и что интенсивность и масштабы стихийных бедствий, похоже, растут с каждым годом.
Social policy makers and commentators in the UNITED KINGDOM, as elsewhere, recognise social capital as the pattern and intensity of networks among people, and the shared values which arise from those networks. Разработчики и комментаторы социальной политики как в Соединенном Королевстве, так и в других странах понимают социальный капитал как структуру и интенсивность межличностных сетей социальных связей и создаваемые ими коллективные ценности.
The daily intensity of 4 lane roads is 10,000 units and for 2 lane roads 3,000 to 4,000 units. The "narrow sections" of roads as defined by the UNECE questionnaire do not exist in Armenia. Ежедневная интенсивность движения по четырехполосным дорогам составляет 10000 единиц и для двухполосных дорог - 3000-4000 единиц. "Узких мест" в автодорожной сети, как это определено в вопроснике ЕЭК ООН, в Армении не существует.
The smaller the transport intensity of an industry, the lower also the elasticity of demand for the products of this industry with respect to transport prices. Чем ниже интенсивность транспортной деятельности в той или иной отрасли, тем меньше эластичность спроса на продукцию этой отрасли по отношению к транспортным ценам.
Increased risks to human life, risk of infectious disease epidemics and many other health risks where floods, droughts or storms increase in frequency and/or intensity Повышение опасности для жизни человека, опасности эпидемий инфекционных заболеваний и многие другие угрозы здоровью людей в тех случаях, когда возрастает частотность и/или интенсивность наводнений, засух и ураганов
For chronic conditions intensity could be a better measure while for other conditions frequency is a better measure В случае хронических условий возможно более целесообразно измерять интенсивность, в то время как в случае других условий более подходящим показателем является частота.
Additional sanctions and more severe retaliation and punishment against individuals, companies and sovereign nations have been imposed by the Government of the United States of America, increasing the scope and intensity of the embargo. Правительство Соединенных Штатов Америки применяет все новые санкции и все более жестоко наказывает и карает отдельных лиц, компании и суверенные государства, что еще более расширяет масштабы и повышает интенсивность блокады.
From that perspective, the persecution must attain a certain intensity and be linked, in a discriminatory manner, to the characteristics of the person persecuted, characteristics of which gender forms an integral part. Преследование рассматривается под таким углом, если соответствующие действия имеют определенную интенсивность и если оно дискриминационным образом связано с качествами преследуемого лица, неотъемлемой частью которых является пол.
Climate change impacts the frequency and intensity of floods and droughts, and water quality and availability. It will also pose daunting challenges for water management, which is best addressed through integrated water resources management. Воздействие изменения климата на частотность и интенсивность наводнений и засух, а также на качество и наличие воды создадут серьезные проблемы для рационального водопользования, которое наилучшим образом обеспечивается с помощью комплексного управления водными ресурсами.
Depending on geographic location, original climatic conditions, species diversity and human activities, changes in temperature and precipitation also affect the frequency and intensity of forest fires and outbreaks of pest infestations, extreme weather conditions, and alterations in the populations of plant and animal species. В зависимости от географического положения, исходных климатических условий, разнообразия видов и деятельности человека изменения температуры и количества осадков также влияют на частотность и интенсивность лесных пожаров и нашествий вредителей, возникновение экстремальных погодных условий и изменения популяций растений и животных.
The Special Rapporteur noted that the key criteria for determining whether a non-international armed conflict existed between a State and a non-State armed group, or between two non-State armed groups, were the intensity and length of the conflict and the degree of organization of the parties. Специальный докладчик отметил, что основными критериями для определения того, имеет ли или не имеет место вооруженный конфликт между государством и негосударственной вооруженной группой или между двумя негосударственными вооруженными группами, являются интенсивность и продолжительность конфликта и степень организованности сторон.
[Sector-specific circumstances and sectoral energy efficiency and [GHG][carbon] intensity] [covering all sectors and all GHG emissions]; м) [Условия в конкретных секторах, а также секторальная энергоэффективность и [углеродо] интенсивность [ПГ] [с охватом всех секторов и всех выбросов ПГ];
The ability of radioactive substances to cause the effects described basically depends on various factors, including the following major ones: intensity of the exposure; time of exposure and form of exposure. Способность радиоактивных веществ вызывать указанные выше последствия зависит, по сути дела, от различных факторов, среди которых весьма важными являются следующие: интенсивность воздействия; период воздействия; и вид воздействия.
My delegation believes that the intensity and the nature of the work done this year by the Disarmament Commission on enhancing its methods of work clearly show that, in and of themselves, the methods of work are, on the whole, acceptable. Моя делегация полагает, что интенсивность и характер дискуссии Комиссии по вопросу о повышении эффективности методов работы в этом году явно демонстрируют, что сами по себе методы работы в целом приемлемы.
The intensity of the education provide the clients with high effectiveness of use of the work time and maximum level of the effectiveness of the education, and also allows to obtain the maximally adapted program correlated with the specific character of their company. Интенсивность обучения обеспечивает клиентам высокую эффективность использования рабочего времени и максимальный уровень результативности обучения, а также позволяет получить максимально адаптированную программу под специфику их компании.
So on one hand the speed of the stream remains constant, but on the other hand at larger proximity to zz the density of the stream increases and therefore its intensity is proportional to 1/r2. Таким образом, с одной стороны скорость потока остаётся постоянной, но с другой стороны при большей близости к zz плотность потока увеличивается и следовательно его интенсивность пропорциональна 1/r2.
Everything that Maya did in any of her other films is there... the condensation, the intensity... and perfection as a... as a film like a poem... something that goes... Всё, что Майя делала в остальных своих фильмах, есть здесь... такая насыщенность, интенсивность... и цельность в фильмах... как в стихотворении... то, что происходит...
The intensity and viciousness of ethnic wars are as manifest in Rwanda, Burundi, Liberia and Somalia, as they are in Bosnia and Herzegovina, and yet genocide taking place in Rwanda is accorded less significance by the world than genocide in Bosnia. Интенсивность и порочность этнических войн проявляются как в Руанде, Бурунди, Либерии и Сомали, так и в Боснии и Герцеговине, кроме того геноциду, который имеет место в Руанде, мир уделяет меньше внимания, чем геноциду в Боснии.
(b) Intensity: the intensity and frequency of Internet use, expectations for Internet use, number and value of Internet transactions, penetration rates; Ь) интенсивность: интенсивность и частотность пользования Интернетом; ожидаемые виды использования Интернета; физический и стоимостной объем операций по Интернету; темпы внедрения;
Over recent years, advances and investments in energy savings in transport and power generation, industry and households, have been reducing the intensity of energy used by 1 to 1.5 per cent a year. На протяжении последних лет достижения и инвестиции в области энергосбережения на транспорте и при производстве электроэнергии, в промышленности и жилищном хозяйстве сокращали интенсивность использования электроэнергии на 11,5 процента в год.
But when the two machines are brought together, won't that increase the intensity of events in that spot? Но если два Устройства окажутся в одной точке, не повысит ли это интенсивность прорывов?
Recognizing the substantial increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, and expressing concern that this trend is likely to continue in the future, отмечая, что экстремальные погодные явления и связанные с ними стихийные бедствия стали происходить значительно чаще и приобретают все большую интенсивность, и выражая опасение, что эта тенденция, вероятно, сохранится и в будущем,