| No, I'd say you possess above-average intelligence. | Нет, я думаю твой интеллект выше среднего. |
| Also, do not underestimate their intelligence and cunning. | Также, не стоит недооценивать их интеллект и коварство. |
| Other researchers have viewed intelligence test scores as possibly more than just an indicator of an efficient brain. | Ряд исследователей рассматривали тесты на интеллект, как возможно нечто большее, чем только индикатор эффективности мозга. |
| A third potential explanation is that intelligence is about good decision-making. | Третье потенциальное объяснение заключается в том, что интеллект определяет правильное принятие решений. |
| This was demonstrated by his appointments of experienced advisers, careful management of issues, and above all, keen contextual intelligence. | Об этом свидетельствует назначение им опытных консультантов, тщательное решение проблем и, прежде всего, острый контекстуальный интеллект. |
| The Governor of Santa Catarina said that the meeting's objective could be summed up by a single word: "intelligence". | Губернатор Санта-Катарины заявил, что цель совещания можно вкратце сформулировать с помощью одного слова: «интеллект». |
| You have been selected for it on the basis of intelligence and aptitude. | Вас отобрали, оценив ваш интеллект и пригодность. |
| Precision and intelligence behind it fits the M.O. | Точность и интеллект соответствуют его образу действий. |
| Our aim was to increase their intelligence. | Нашей целью было повысить их интеллект. |
| Every time we administered the protocol, his intelligence increased exponentially. | Каждый раз мы записывали результаты, его интеллект рос в геометрической прогрессии. |
| You're the intelligence, except flesh, made into a person. | Ты интеллект, только отделен... во плоти, в виде человека. |
| Ruling London involved intelligence and intimidation. | Чтобы править Лондоном нужен интеллект и запугивание. |
| I think you overestimate this dog's intelligence. | Я думаю, ты переоцениваешь интеллект этой собаки. |
| I am going to begin this process with a simple test of intelligence and mental dexterity. | Я начну эту беседу простым тестом на интеллект и остроумие. |
| Its Goa'uld gives it strength, intelligence, and the ability to regenerate. | В котором живёт Гоаулд, дающий ему силу, интеллект и способность регенерироваться. |
| But to compete with humanity during daylight hours, takes more than just intelligence. | Но чтобы соперничать с людьми при свете солнца, нужен не только интеллект. |
| I'm guessing it wasn't your intelligence that attracted her. | Ну видимо ее в тебе привлек явно не интеллект. |
| We have skills, experience, and intelligence. | У нас есть навыки, опыт. Интеллект. |
| Kindness, intelligence... moral rigor, humor... | Доброта. Интеллект. Строгая мораль. |
| I used to appreciate the intelligence and the brilliance of my daughter. | Я всегда ценил интеллект и смышлёность моей дочери. |
| The intelligence of these pupils went beyond the conventional solution and was much more far-reaching. | Интеллект этих учеников вышел за рамки традиционного решения и имел намного большие перспективы. |
| What interests him is that I recognize his intelligence. | Его интересует, чтобы я признал его интеллект. |
| You know, if... intelligence was the supreme value, then the mentally retarded were the greatest sinners. | Если интеллект был величайшей величиной, тогда умственное отсталые были величайшими грешниками. |
| In short, intelligence doesn't like to get trapped. | Короче говоря, интеллект не хочет попасть в ловушку. |
| (Laughter) But it shows the intelligence that the elephants have. | (Смех) Это демонстрирует интеллект слонов. |