| You want me to use my intelligence in a tawdry competition? | Вы хотите, чтобы я использовал свой интеллект в дешевом и бесвкуссном соревновании? |
| Their resistance pattern showed some intelligence, but all are gone now. | Их способ сопротивления выказал некий интеллект в них, но сейчас уже всё закончено. |
| Interesting. His reading comprehension suggests above-average intelligence, but his writing is inferior. | Интересно: его понимание прочитанного предполагает интеллект выше среднего, но письмо сильно уступает. |
| Obama will need to use both his emotional and contextual intelligence if he is to restore American leadership. | Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства. |
| It's using kitt's Artificial intelligence to replicate itself. | Он использует искусственный интеллект китта для самовоспроизведения. |
| Emotional intelligence involves the awareness and control of such signals, and the self-discipline that prevents personal psychological needs from distorting policy. | Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям. |
| Richard Nixon, for example, was strong on cognitive skills, but weak on emotional intelligence. | Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект. |
| Top soon discovers that the spinning somehow increased his intelligence as well, allowing him to create a variety of trick tops. | Вскоре он обнаружил, что вращение также увеличило и его интеллект, позволив ему создать множество специальных волчков. |
| And finally, let's think about how we test intelligence. | И последнее, давайте подумаем, как мы тестируем интеллект. |
| All the intelligence is external to the system; the materials don't have information. | Весь интеллект находится вне системы; материалы не содержат информации. |
| Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. | Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться. |
| And so, several years ago, I undertook a program to try to understand the fundamental physical mechanisms underlying intelligence. | Поэтому несколько лет назад я присоединился к одной программе, чтобы попытаться понять фундаментальные физические механизмы, ответственные за интеллект. |
| In short, intelligence doesn't like to get trapped. | Короче говоря, интеллект не хочет попасть в ловушку. |
| Our organizations are wasting human intelligence. | Наши организации зря тратят человеческий интеллект. |
| I'm thinking about artificial intelligence, autonomous robots and so on. | Я имею в виду искусственный интеллект, автономных роботов и так далее. |
| I used to appreciate the intelligence and the brilliance of my daughter. | Я всегда ценил интеллект и смышлёность моей дочери. |
| In combat, the player is able to directly control every character, as an alternative to utilizing the game's artificial intelligence. | В бою игрок может напрямую управлять всеми персонажами, либо использовать игровой искусственный интеллект. |
| Therefore, intelligence does not provide a basis for giving nonhuman animals any less consideration than such intellectually challenged humans. | Таким образом, интеллект не может быть причиной уделения животным меньшего внимания, чем умственно ограниченным людям. |
| Artificial intelligence (AI) has a range of uses in government. | Искусственный интеллект (ИИ) имеет много областей применения в современном обществе. |
| This is the first time an artificial intelligence (AI) defeated a professional Go player. | Искусственный интеллект впервые победил профессионального игрока в го. |
| A great detective relies on perception, intelligence and imagination. | Настоящий детектив полагается на интуицию интеллект и фантазию. |
| Suppose we have an enormous simulation and we're simulating artificial intelligence. | Допустим, у нас есть огромнейшая модель и мы моделируем искусственный интеллект. |
| OK, circulate, oozing intelligence. | Хорошо. Общайся. Демонстрируй интеллект. |
| Using my intelligence, something we have here in the labyrinth. | Использую свой интеллект, то, что у нас здесь. |
| You're right, but using basic logic and human intelligence, one can surmise that this is a link to an image. | Ты прав, но используя простейшую логику и человеческий интеллект, можно предположить, что это ссылка на картинку. |