Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Интеллект

Примеры в контексте "Intelligence - Интеллект"

Примеры: Intelligence - Интеллект
You want me to use my intelligence in a tawdry competition? Вы хотите, чтобы я использовал свой интеллект в дешевом и бесвкуссном соревновании?
Their resistance pattern showed some intelligence, but all are gone now. Их способ сопротивления выказал некий интеллект в них, но сейчас уже всё закончено.
Interesting. His reading comprehension suggests above-average intelligence, but his writing is inferior. Интересно: его понимание прочитанного предполагает интеллект выше среднего, но письмо сильно уступает.
Obama will need to use both his emotional and contextual intelligence if he is to restore American leadership. Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства.
It's using kitt's Artificial intelligence to replicate itself. Он использует искусственный интеллект китта для самовоспроизведения.
Emotional intelligence involves the awareness and control of such signals, and the self-discipline that prevents personal psychological needs from distorting policy. Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям.
Richard Nixon, for example, was strong on cognitive skills, but weak on emotional intelligence. Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект.
Top soon discovers that the spinning somehow increased his intelligence as well, allowing him to create a variety of trick tops. Вскоре он обнаружил, что вращение также увеличило и его интеллект, позволив ему создать множество специальных волчков.
And finally, let's think about how we test intelligence. И последнее, давайте подумаем, как мы тестируем интеллект.
All the intelligence is external to the system; the materials don't have information. Весь интеллект находится вне системы; материалы не содержат информации.
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться.
And so, several years ago, I undertook a program to try to understand the fundamental physical mechanisms underlying intelligence. Поэтому несколько лет назад я присоединился к одной программе, чтобы попытаться понять фундаментальные физические механизмы, ответственные за интеллект.
In short, intelligence doesn't like to get trapped. Короче говоря, интеллект не хочет попасть в ловушку.
Our organizations are wasting human intelligence. Наши организации зря тратят человеческий интеллект.
I'm thinking about artificial intelligence, autonomous robots and so on. Я имею в виду искусственный интеллект, автономных роботов и так далее.
I used to appreciate the intelligence and the brilliance of my daughter. Я всегда ценил интеллект и смышлёность моей дочери.
In combat, the player is able to directly control every character, as an alternative to utilizing the game's artificial intelligence. В бою игрок может напрямую управлять всеми персонажами, либо использовать игровой искусственный интеллект.
Therefore, intelligence does not provide a basis for giving nonhuman animals any less consideration than such intellectually challenged humans. Таким образом, интеллект не может быть причиной уделения животным меньшего внимания, чем умственно ограниченным людям.
Artificial intelligence (AI) has a range of uses in government. Искусственный интеллект (ИИ) имеет много областей применения в современном обществе.
This is the first time an artificial intelligence (AI) defeated a professional Go player. Искусственный интеллект впервые победил профессионального игрока в го.
A great detective relies on perception, intelligence and imagination. Настоящий детектив полагается на интуицию интеллект и фантазию.
Suppose we have an enormous simulation and we're simulating artificial intelligence. Допустим, у нас есть огромнейшая модель и мы моделируем искусственный интеллект.
OK, circulate, oozing intelligence. Хорошо. Общайся. Демонстрируй интеллект.
Using my intelligence, something we have here in the labyrinth. Использую свой интеллект, то, что у нас здесь.
You're right, but using basic logic and human intelligence, one can surmise that this is a link to an image. Ты прав, но используя простейшую логику и человеческий интеллект, можно предположить, что это ссылка на картинку.