If there is no such capacity and relations, there would be no infrastructure on which collective intelligence is built (Brown & Lauder 2000, pp. 230). |
Если такая возможность и связность отсутствуют, то, следовательно, нет и инфраструктуры на которой строится коллективный интеллект (Brown & Lauder 2000, С. 230). |
His extreme intelligence allows him to become fluent in English in a matter of minutes merely by listening to S.H.I.E.L.D. agents and the Fantastic Four talking. |
Его исключительный интеллект позволяет ему в течение нескольких минут научиться свободно говорить на английском языке, просто слушая разговор агентов Щ.И.Т. и Фантастической четвёрки. |
The writers have made Homer's intelligence appear to decline over the years; they explain this was not done intentionally, but it was necessary to top previous jokes. |
Авторы на протяжении многих лет снижали интеллект Гомера, однако по их словам это не было сделано умышленно, а было необходимо к большинству предыдущих шуток. |
The scientific answers to these questions depend on the definition of "intelligence" and "consciousness" and exactly which "machines" are under discussion. |
Ответы на эти вопросы зависят от того, что понимается под понятиями «интеллект» или «сознание», и какие именно «машины» являются предметом обсуждения. |
In the computer game Marvel: Ultimate Alliance 2 the nanite artificial intelligence known as "the Fold" attempts to harvest vibranium in Wakanda in order to construct communication towers around the world, spreading its control signal globally. |
В компьютерной игре Marvel: Ultimate Alliance 2 нанитовый искусственный интеллект, известный как «Фолд», пытается собрать Вибраниум в Ваканде, чтобы построить башни связи по всему миру, распространив свой управляющий сигнал во всем мире. |
Conversely, while introversion is perceived as less socially desirable, it is strongly associated with positive traits such as intelligence and "giftedness." |
И наоборот, хотя интроверсия воспринимается как менее социально желательная, она тесно связана с положительными чертами, такими как интеллект и одаренность. |
NLTK is intended to support research and teaching in NLP or closely related areas, including empirical linguistics, cognitive science, artificial intelligence, information retrieval, and machine learning. |
NLTK хорошо подходит для студентов, изучающих компьютерную лингвистику или близкие предметы, такие как эмпирическая лингвистика, когнитивистика, искусственный интеллект, информационный поиск и машинное обучение. |
IGN commented on the game's artificial intelligence, saying that it was not as well-done as that of Jak and Daxter: The Precursor Legacy, but still "purposefully comic and somewhat sophisticated" in others. |
IGN прокомментировал игровой искусственный интеллект, сказав, что он был не так хорош, как в Jak and Daxter: The Precursor Legacy, однако назвав его «несколько комическим и весьма утончённым». |
In the time frame of the Trials of Obi-Wan expansion to Star Wars Galaxies, HK-47's artificial intelligence has transferred into a computer on a Galactic Republic cruiser that later crashed on Mustafar. |
В аддоне к Star Wars: Galaxies, Trials of Obi-Wan, приблизительно через 4000 лет после событий «KotOR», искусственный интеллект HK-47 был помещён в бортовой компьютер крейсера Галактической республики, который позже потерпел крушение на Мустафаре. |
While players briefly assume control of Ellie for a portion of the game, the computer's artificial intelligence primarily controls her actions, often assisting in combat by attacking or identifying enemies. |
В то время как игрок ненадолго берёт контроль над Элли, искусственный интеллект компьютера контролирует её действия, часто помогая в бою, атакуя или идентифицируя врагов. |
Artificial intelligence is also frequently employed in modeling the legal ontology, "an explicit, formal, and general specification of a conceptualization of properties of and relations between objects in a given domain". |
Искусственный интеллект также часто используется при моделировании правовой онтологии, «явной, формальной и общей спецификации концептуализации свойств и отношений между объектами в данной области». |
In 1986 Bloom combined the concepts of apoptosis, parallel distributed processing, group selection, and the superorganism to produce a theory of how collective intelligence works. |
В 1986 году Блум совместил идеи апоптоза, параллельной распределенной обработки, группового отбора, и суперорганизма, и разработал теоретическое объяснение того, как работает коллективный интеллект. |
Rodney is often criticized by his mother for being overweight, and the two fight constantly about his diet, but Rose sees only his kindness and intelligence. |
Родни часто подвергается критике матери за лишний вес, они постоянно спорят о его диете, но Роуз видит только его доброту и интеллект. |
Moreover, initiatives such as Google Magenta, conducted by the Google Brain team, want to find out if an artificial intelligence can be capable of creating compelling art. |
Более того, такие инициативы, как Google Magenta, проводимые командой Google Brain, хотят узнать, способен ли искусственный интеллект создавать неотразимое искусство. |
The philosophy of mind, psychology, and modern neuroscience have been unable to provide definitions of "intelligence" and "thinking" that are sufficiently precise and general to be applied to machines. |
Философы сознания, психологии в современной неврологии не способны дать определения «интеллект» и «мышление», насколько они являются достаточно точными и вообще применимы к машинам. |
In a 28 September 2018 interview on the PBS Amanpour program, he emphasized that artificial intelligence, with all its capabilities, will never be capable of creativity or empathy. |
В его примечательном интервью 28 сентября 2018 года для программы Public Broadcasting Service Amanpour он подчеркнул, что при всей своей мощности искусственный интеллект никогда не заменит творческую деятельность и эмпатию. |
Contextual intelligence is particularly important in foreign policy, because an effective leader must understand the culture and power structure of other societies, and how they interact as an international system. |
Контекстный интеллект особенно важен во внешней политике, поскольку эффективный лидер должен понимать культуру и структуру власти других обществ, а также то, как они взаимодействуют в качестве международной системы. |
Sheldon, like it or not, until you manage to upload your intelligence into a self-sustaining orbiting satellite, equipped with high-speed Internet and a cloaking device, you will be dependent on other members of the human race. |
Шелдон, нравится тебе или нет, но пока ты не сумел загрузить свой интеллект в автономный орбитальный спутник, снабженный скоростным интернет-каналом и устройством невидимости, ты будешь зависеть от других членов человеческой расы. |
Suddenly, we humans - a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature - have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. |
Внезапно мы, люди - вид, появившийся недавно, перестали находится под контролем природы и в балансе, присущем ей - выросли в численности, развили технологии и интеллект до размеров ужасной силы. |
At a minimum, we should recognize basic rights in all beings who show intelligence and awareness (including some level of self-awareness) and who have emotional and social needs. |
По крайней мере, мы должны признать основные права всех существ, которые обнаруживают интеллект и понимание (в том числе некоторый уровень самоанализа) и у которых есть эмоциональные и общественные потребности. |
Not only in the production industry, but even office workers are in jeopardy and might be replaced by robots, artificial intelligence, big data, or automation. |
Не только на производстве, но и офисные работники будут затронуты и возможно заменены на роботов, искусственный интеллект, большие данные или автоматизацию. |
Or did their intelligence originate from somewhere else, perhaps out of this world? |
Или же их интеллект произошел откуда-то ещё, возможно, не из этого мира? |
For me it is an Oedipal problem very clear, intelligence is far below normal. |
Для меня эдипова проблема вполне ясна. Интеллект явно ниже нормы. Нет! |
My delegation would like to pay a tribute to all those whose imagination, creative spirit and intelligence led to the drafting of the provisions of the 111 Articles of the Charter. |
Наша делегация хотела бы воздать должное всем тем, кто проявил изобретательность, творческий подход и интеллект, что позволило разработать положения 111 статей Устава. |
No, it's a test to see if a machine's artificial intelligence can convince a human that the machine is also human. |
Нет, этот тест показывает - может ли искусственный интеллект машины убедить человека, что машина тоже человек. |