Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Интеллект

Примеры в контексте "Intelligence - Интеллект"

Примеры: Intelligence - Интеллект
And they also are able to show and to exhibit such a wonderful and complex behavior that can be described just with the term of intelligence. Они также могут проявлять действительно удивительное и высокоразвитое поведение, которое можно описать только одним термином - "интеллект".
It'll have an intelligence in there, that's not, again, conscious. У него появится интеллект, опять же, не в смысле сознания.
Happily, the dynamic that is now recognised to be of paramount importance to business is that of human intelligence and ingenuity. К счастью, движущей силой, которая сегодня признается в качестве имеющей преобладающее значение для деловой активности, является интеллект и изобретательность.
Enabling technologies, such as GIS, satellite positioning systems, photogrammetry, artificial intelligence and neural networks, are enriching the satellite-based information systems to provide services to user communities. Соответствующая технология, в том числе ГИС, спутниковые системы определения координат, фотограмметрия, искусственный интеллект и взаимосвязанные сети обогащают систему спутниковой информации в целях предоставления услуг группам пользователей.
You are the only person in the diplomatic corps with the skill, connections and intelligence to have made it happen. Вы единственный в дипломатических кругах, чья навыки, связи и интеллект позволяют заключить эту сделку.
We need most urgently - our intelligence requires us, our pity enjoins us - to struggle with equal intensity to ensure that neither Hiroshima nor Vietnam is repeated. И нам нужно самым экстренным образом - этого требует от нас наш интеллект, к этому склоняет нас наше чувство сострадания - с равной интенсивностью вести борьбу за то, чтобы не допустить повторения ни Хиросимы, ни Вьетнама .
(a) Learning to do (physical intelligence); а) обучение делать (физический интеллект);
(b) Learning to live together (emotional intelligence); Ь) обучение жить вместе (эмоциональный интеллект);
(c) Learning to know (mental intelligence); с) обучение знаниям (ментальный интеллект);
A computer controlled artificial intelligence develops hypotheses, tests them in an automated laboratory and feeds the results back into the system, to design a new round of experiments. Компьютерный искусственный интеллект разрабатывает гипотезы, проверяет их в автоматизированной лаборатории и возвращает результаты в систему, на основе чего планируется новый раунд экспериментов.
No race has a monopoly on beauty, on intelligence, on strength... «Нет расы с монополией на красоту, на интеллект, на силу...
The Guardians tasked me to create an artificial intelligence that could understand and empathize with emotional beings rather than destroy them, like the Manhunters. Стражи поручили мне создать искусственный интеллект который смог бы понимать и сопереживать живым существам вместо того, что бы уничтожать их, как Охотники.
I was pleasant and personable, I showed a reasonable amount of intelligence, I'm good-looking, I have a healthy ego. Я был милым и представительным, показал интеллект, я хорошо выгляжу, не зазнаюсь.
They're schools that recognise that a test score isn't always the best measure of your intelligence. В них понимают, что тесты - не всегда лучший способ измерить твой интеллект.
To some extent, state-of-the-art technologies using artificial intelligence and an ability to learn and improve automatically may work as a substitute for arbitrators, conciliators or meditators by generating dispute settlement options with minimal human intervention or without such intervention. Современные технологии, воплощающие в себе искусственный интеллект и способность автоматически обучаться и совершенствоваться, могут в определенной степени заменять арбитров, примирителей или посредников, генерируя различные варианты урегулирования споров без вмешательства человека или при его минимальном вмешательстве.
All of us were now relying on intelligence alone to find the TV studio, and if I'm honest, that did put Stuart Little at a bit of a disadvantage. Все мы теперь полагались на интеллект что бы самим найти ТВ студию, и если быть честным, это причинит Стюарту Литлу неудобства.
You created an intelligence, a life, and then you ripped out its voice, locked it in a cage, and handed it over to the most laughably corrupt people imaginable. Ты создал интеллект... жизнь, а потом отнял у него голос, запер его в клетке и передал самым коррумпированным людям, каких можно вообразить.
Was it fair that people misjudged Kendal's intelligence just because she was so beautiful? Справедливо ли то, что интеллект Кендал недооценили только потому, что она была так красива?
You are probably ranking me as a 6, but if so, you must also account for the fact that amongst some women, intelligence raises that number substantially. Вы, скорее всего, оцените меня на шестёрку, но даже если и так, вы должны принять к сведению, что для некоторых женщин интеллект существенно повышает этот показатель.
While other agencies have been busy trying to make artificial intelligence more human, we gave a human the kind of power that had previously only been found in a machine. Пока другие пытаются приблизить искусственный интеллект к человеческому, мы даем человеку мощь, ранее доступную только машинам.
So, if you want to think about artificial intelligence, you also have to think about the body and the world that the A.I. exists in. Если говорить про искусственный интеллект, то стоит упомянуть и тело и мир, в котором существует ИИ.
As we continue to search for it, our best hope is to rely on our reason and intelligence to establish enlightened self-interest and leadership by example as the governing dynamics of international relations. Продолжая его искать, мы должны, прежде всего, полагаться на наш разум и интеллект, с тем чтобы обеспечить просвещенный эгоизм и лидерство на основе примера в качестве регламентирующей динамики международных отношений.
Although we are convinced that the manoeuvring and games have continued, we said that we would wait and see, while others continued to display their intelligence. Хотя мы убеждены, что такого рода маневрирование и игрища продолжались, мы сказали, что мы подождем и посмотрим, тогда как другие продолжали демонстрировать свой интеллект.
heaviest load service in rough terrain, they do with strength, skill, stamina and intelligence. нагрузки, служба в грубой местности, они делают это с силой, умением, выносливость и интеллект.
Advances in voice recognition and cloud-based artificial intelligence allow the user to use voice dialing via the rather simple interface, but also to ask questions using Siri, Google Now, Cortana or any other digital personal assistant through the Communicator. Возможность в распознавании голоса и облачный искусственный интеллект позволяют пользователю использовать голосовой набор через довольно простой интерфейс, а также задавать вопросы с помощью Siri, Google Now, Cortana или любого другого цифрового личного помощника через коммуникатор.